КОМПЕНСАЦИЮ - перевод на Испанском

indemnización
компенсация
возмещение
компенсировать
компенсационный
compensación
компенсация
возмещение
зачет
вознаграждение
компенсационных
взаимных расчетах
клиринговых
взаимозачете
клиринга
reparación
ремонт
возмещение
восстановление
возмещение ущерба
компенсации
средства правовой защиты
репарации
защиты
исправления
ремонтные
reembolso
возмещение
возврат
компенсации
погашения
выплаты
требований
сумму
возмещаются
расходов
сумма возмещения расходов
compensar
компенсировать
нейтрализовать
компенсации
возместить
восполнить
компенсирования
наверстать
восполнения
искупить
загладить
indemnizar
компенсировать
компенсации
предоставить компенсацию
возместить
возмещения ущерба
предоставить возмещение
выплатить возмещение
resarcimiento
возмещение
реституция
компенсации
возмещение ущерба
средства правовой защиты
правовой защиты для возмещения
защиты
indemnizaciones
компенсация
возмещение
компенсировать
компенсационный
compensaciones
компенсация
возмещение
зачет
вознаграждение
компенсационных
взаимных расчетах
клиринговых
взаимозачете
клиринга
reparaciones
ремонт
возмещение
восстановление
возмещение ущерба
компенсации
средства правовой защиты
репарации
защиты
исправления
ремонтные
reembolsos
возмещение
возврат
компенсации
погашения
выплаты
требований
сумму
возмещаются
расходов
сумма возмещения расходов

Примеры использования Компенсацию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Исходя из этого она не рекомендует компенсацию в отношении этих расходов.
Por consiguiente, no recomienda que se pague indemnización alguna por su costo.
Я должен получить компенсацию.
Debería recibir un reembolso.
Так же справедливо, что кредиторы из Парижского Клуба получат значительную компенсацию.
También está bien que los acreedores del Club de París reciban un reembolso significativo.
Прежде чем мы обсудим компенсацию.
Antes de discutir tu remuneración.
Мне просто нужен рецепт, чтобы я мог Получить компенсацию у своей страховой компании.
Sólo necesito una receta para conseguir un reembolso de mi aseguradora.
Подразделения получают полную шестимесячную компенсацию за палаточное снаряжение.
Las unidades recibirán un reembolso completo por concepto de tiendas de campaña durante seis meses.
Группа не рекомендует компенсацию контрактных потерь.
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas contractuales.
Группа не рекомендует компенсацию упущенной выгоды.
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante.
Поэтому Группа не рекомендует компенсацию.
Por consiguiente, el Grupo no recomienda que se pague indemnización.
Тан невиновен, получает свою компенсацию от штата.
Thane es probado inocente, consigue su pago del estado.
Группа не рекомендует компенсацию упущенной выгоды.
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas pecuniarias.
Специальный докладчик призывает все правительства предоставлять, согласно соответствующим международным договорам, надлежащую компенсацию жертвам нарушений прав человека
El Relator Especial pide a todos los gobiernos que concedan la reparación adecuada a las víctimas de las violaciones de los derechos humanos
Эти заявители испрашивают компенсацию упущенной выгоды в связи с потерей доходов от коммерческой деятельности в результате,
Estos reclamantes piden resarcimiento por el lucro cesante ocasionado por la disminución de los ingresos comerciales, que según afirman
шляпку, изволь заплатить компенсацию, разве нет?
un sombrero caros se espera de vos que paguéis un resarcimiento,¿no?
Соединенные Штаты преисполнены решимости обеспечить надлежащую компенсацию жертвам злоупотреблений
Los Estados Unidos tienen la firme determinación de ofrecer reparaciones adecuadas a las víctimas de las agresiones
Контингенты получают компенсацию в счет расходов на палаточное снаряжение сразу за период до шести месяцев, если Организация Объединенных Наций не обеспечивает личный состав жилыми помещениями.
Los contingentes recibirán reembolsos por concepto de tiendas de campaña durante seis meses, si no son alojados por las Naciones Unidas.
он делает заявление по этому поводу и присуждает денежную компенсацию пострадавшему лицу.
emitirá una declaratoria al respecto y otorgará un resarcimiento pecuniario a la persona agraviada.
КТФ в отношении прав пострадавших на установление справедливости и компенсацию( Новая Зеландия);
de la CTF relacionadas con los derechos de las víctimas a la verdad, la justicia y las reparaciones(Nueva Zelandia);
Секретариат пытается по мере возможности выплатить эту компенсацию за счет средств,
La Secretaría está intentando efectuar esos reembolsos en la medida de lo posible
административных механизмов для обеспечения права жертв насилия на компенсацию, возмещение ущерба
las víctimas de la violencia tengan acceso efectivo a resarcimiento, reparación del daño
Результатов: 11707, Время: 0.1296

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский