КОМПЕНСАЦИЮ - перевод на Немецком

Entschädigung
компенсация
возмещение
Zahlung
оплата
платеж
компенсация
выплаты
уплаты
Ausgleich
компенсации
баланса
балансировки
равновесия
балансирование
сбалансировать
обмен
Kompensation
компенсации
Schadenersatz
Abfindung
выходное пособие
компенсация
entschädigt werden
kompensiert
компенсирует
компенсацию
Rückerstattung
возврат
возмещение
компенсацию

Примеры использования Компенсацию на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы организованы по графике производства в течение одного дня после получили вашу компенсацию.
Wir werden Ihre Zahlung innerhalb eines Tages für den Produktionsplan angeordnet, nachdem bekam.
Получил компенсацию, потому что ее не убили?
Oder wurde es rückerstattet, weil sie nicht getötet wurde?
Вы ищете компенсацию для тех, кто остался в живых после Холокоста.
Sie suchen nach Wiedergutmachungen für die Überlebenden des Holocaust.
Какую компенсацию вы предложите?
Was für eine Abfindung bieten Sie an?
Он получил компенсацию в 50. 000.
Er erhielt eine Auszahlung von 50.000.
Их семьи получат меньшую компенсацию.
Ihre Familien hätten weniger Geld bekommen.
Издержки возмещяются странам и союзу через компенсацию или учебой в предприятиях.
Den Ländern und dem Bund werden durch die Bezahlung bzw. die Ausbildung in den Betrieben Kosten erspart.
что я получу компенсацию.
ich bekomme eine Rückzahlung.
Вы и весь ваш персонал получите компенсацию за вашу помощь.
Sie und Ihre Angestellten werden großzügig für Ihre Hilfe bezahlt.
Он получит компенсацию?
Kriegt er eine Entschädigung?
Что им следует уплатить, чтобы хватило на компенсацию семьям, обеспечить их финансовое благополучие в будущем?
Was sollten Sie bezahlen- als Entschädigung für die Familien, und um für ihre zukünftige finanzielle Sicherheit zu sorgen?
Эрик так и не выплатил ей, она, в конце концов, получила компенсацию и пожизненную пенсию.
ihres durch Herzog Erich einbehaltenen Silbers erhielt sie nach mehreren Vergleichen schließlich eine Entschädigung und eine lebenslange Rente.
предлагая ей щедрую финансовую компенсацию… только за краткую беседу.
bot ihr üppigen finanziellen Ausgleich… für ein kurzes Plauderstündchen,
Хотя Кромвель санкционировал компенсацию, он дал приказ провести аудит финансов Леверетта, который так
Obwohl Cromwell die Zahlung genehmigte, machte er sie abhängig davon, dass die Kolonie eine Prüfung von Leveretts Finanzen durchführte,
впоследствии получала от французского двора ежегодную компенсацию как« вдова Фавра».
erhielt als“Witwe Favras” vom französischen Hof als Entschädigung später jährliche Geldzuwendungen.
тогда заплатите мне компенсацию, за то, что я все это время содержала ее.
müssen Sie mir eine Kompensation für all meine Auslagen zahlen.
После того как мы получили компенсацию мы пошлем подтверждение по электронной почте на адрес, указанный при оформлении заказа.
Nachdem wir die Zahlung erhalten haben, werden wir eine Bestätigung E -Mail an die Adresse, die Sie bei der Bestellung zur Verfügung gestellt zu senden.
также даем нашу компенсацию для недостатков качества перед использовать соответственно.
geben auch unseren Ausgleich für Störungen der Qualität, vor dementsprechend verwenden.
А если страдает такая большая сделка имя принесет вам, принесет вам компенсацию форме удивительный человек
Aber wenn Leiden ist so eine große Sache Namen werden Sie zu bringen, bringen Sie Entschädigung Form eines erstaunlichen Mannes
Потому что я бы предпочла денежную компенсацию вместо того, чтобы отсуживать ваш дом и машину!
Eine Abfindung in bar wäre mir da übrigens lieber als Ihr Haus oder Auto!
Результатов: 129, Время: 0.1422

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий