КОНКУРЕНТНОЙ - перевод на Испанском

competitivo
конкурентоспособный
конкурентный
конкуренция
конкурсный
конкурентоспособность
состязательного
конкурирующем
соперничества
состязательности
de la competencia
competitividad
конкурентоспособность
конкуренция
конкуренто
конкурентоспособ
конкурентоспособными
состязательности
competitiva
конкурентоспособный
конкурентный
конкуренция
конкурсный
конкурентоспособность
состязательного
конкурирующем
соперничества
состязательности
competitivas
конкурентоспособный
конкурентный
конкуренция
конкурсный
конкурентоспособность
состязательного
конкурирующем
соперничества
состязательности
competitivos
конкурентоспособный
конкурентный
конкуренция
конкурсный
конкурентоспособность
состязательного
конкурирующем
соперничества
состязательности

Примеры использования Конкурентной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Платформа для диалога была создана в результате проведения ряда сессий и конференций Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции и его вспомогательных органов-- групп специалистов по инновационной и конкурентной политике, интеллектуальной собственности и партнерству между государственным и частным секторами.
Se brindó una plataforma para el diálogo a través de una serie de reuniones y conferencias del Comité de Cooperación Económica e Integración y sus órganos subsidiarios: los equipos de especialistas en políticas de innovación y competitividad, en propiedad intelectual y en asociaciones público-privadas.
Недавно Европейским союзом и Японией внесены неофициальные предложения о дальнейшем укреплении связей между торговой системой и конкурентной политикой, которые должны быть рассмотрены на совещании ВТО на уровне министров в Сингапуре в декабре 1996 года.
La Unión Europea y el Japón han formulado recientemente propuestas oficiosas para fortalecer todavía más los vínculos entre el sistema comercial y la política de la competencia, que deberán ser examinadas por la Reunión Ministerial de la OMC en Singapur en diciembre de 1996.
В такой конкурентной системе, как Секретариат, расширение опыта за счет
En un sistema tan competitivo como el de la Secretaría, la ampliación de la experiencia mediante la movilidad,
В конкурентной отрасли, где ди-джеи неустанно оттачивают свое мастерство,
En la competitiva industria donde los DJs están continuamente perfeccionándose,
Семинар по вопросам конкурентной политики, организованный Германским фондом международного развития в сотрудничестве с ЮНКТАД по вопросам обмена опытом между Германским федеральным бюро по картелям
Seminario sobre política de la competencia organizado por la Fundación Alemana para el Desarrollo Internacional(DSE) en cooperación con la UNCTAD, acerca de un intercambio de experiencias entre la Oficina Federal Alemana de Cárteles y la Autoridad encargada
все обязаны соблюдать данные правила, школы функционируют на конкурентной основе.
la gestión de las escuelas particulares es de carácter competitivo.
Алжир проявляет особый интерес к тому, каким образом сделать оперативную деятельность в целях развития более конкурентной, и рассчитывает, что Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики принесет желаемые результаты в плане повышения качества осуществления проектов и программ.
Argelia tiene especial interés en que se determine de qué manera se puede lograr que las actividades operacionales para el desarrollo sean más competitivas y cuenta con la revisión trienal amplia de la política para conseguir el resultado que se pretende: una mejor aplicación.
Участие иностранных компаний не только содействует расширению конкурентной базы, но может способствовать также тому,
La participación extranjera no sólo puede ampliar la base competitiva sino que además puede permitir la adquisición,
Менее 20 процентов этих выпускников получают возможность трудоустроиться на рабочие места в конкурентной среде или на семейном предприятии
Menos del 20% de esos graduados tienen acceso a opciones de empleo en entornos competitivos o relacionados con la familia,
Помимо решения вопросов конкурентной политики Перуанский национальный институт защиты конкуренции
Además de ocuparse de las políticas de la competencia, el Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual(INDECOPI)
более социально приемлемому переходу от монополистической к конкурентной рыночной структуре.
socialmente aceptable de una estructura de mercado monopolística a otra de mercado competitivo.
По этой конкурентной логике, предельная стоимость американского сланцевого масла станет потолком для мировых цен на нефть,
Según esta lógica competitiva, el costo marginal del petróleo de esquisto estadounidense será el techo del precio global,
не разделять из-за протекционизма, конкурентной девальвации и ущемления иммигрантов.
devaluaciones competitivas y expulsiones de inmigrantes.
В соответствии с Сингапурской декларацией ЮНКТАД участвовала в деятельности Рабочей группы по взаимосвязи между торговой и конкурентной политикой в качестве наблюдателя и в полном объеме взаимодействовала с ней в целях обеспечения полновесного учета аспектов развития.
En consonancia con esta Declaración, la UNCTAD ha estado representada en el Grupo de Trabajo sobre la Interacción entre Comercio y Política de la Competencia en calidad de observador y ha cooperado plenamente para garantizar que se tenga plenamente en cuenta la dimensión del desarrollo.
могут оказаться еще более маргинализированными, если они не смогут приспособиться к новой конкурентной международной среде, основными чертами которой
menos que puedan adaptarse al nuevo entorno internacional competitivo, cuya característica principal es la utilización de nuevas tecnologías
создавая их на конкурентной основе и увязывая их деятельность с достижением конкретных технологических целей.
les proporcionan una base competitiva y los vinculan al logro de objetivos tecnológicos concretos.
Риск состоит том, что страны, пострадавшие от подобного переключения, могут применить ответные меры и понизить курс своих валют. Это легко может спровоцировать возврат к тому, чего многие сегодня опасаются,- к конкурентной девальвации, которая была одной из причин Великой де�� рессии.
El riesgo es que los países que padezcan las consecuencias de esa reorientación tomen represalias y deprecien sus divisas, lo que podría desencadenar fácilmente un regreso a las muy temidas depreciaciones competitivas que contribuyeron a la Gran Depresión.
странах Латинской Америки и Карибского бассейна недавно подготовил техническое исследование по конкурентной политике и смежным вопросам,
el Caribe recientemente preparó un estudio técnico sobre cuestiones relacionadas con la política de la competencia como la protección del consumidor,
В нынешних условиях эволюции международного разделения труда развивающиеся страны все больше сталкиваются с проблемой поиска своей конкурентной" ниши" в региональных или глобальных производственных процессах.
Dada la evolución de la división internacional del trabajo, los países en desarrollo se enfrentan cada vez más al reto de encontrar su" nicho" competitivo en los procesos de producción regionales o mundiales.
этого региона для ПИИ, а также в качестве конкурентной производственной платформы.
para la IED y realzado su carácter de plataforma de producción competitiva.
Результатов: 393, Время: 0.0397

Конкурентной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский