КОНКУРЕНТОСПОСОБНОГО - перевод на Испанском

competitivo
конкурентоспособный
конкурентный
конкуренция
конкурсный
конкурентоспособность
состязательного
конкурирующем
соперничества
состязательности
competitividad
конкурентоспособность
конкуренция
конкуренто
конкурентоспособ
конкурентоспособными
состязательности
competitiva
конкурентоспособный
конкурентный
конкуренция
конкурсный
конкурентоспособность
состязательного
конкурирующем
соперничества
состязательности
competitivas
конкурентоспособный
конкурентный
конкуренция
конкурсный
конкурентоспособность
состязательного
конкурирующем
соперничества
состязательности
competitivos
конкурентоспособный
конкурентный
конкуренция
конкурсный
конкурентоспособность
состязательного
конкурирующем
соперничества
состязательности

Примеры использования Конкурентоспособного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выплачивается субсидия службы занятости, если работодатель нанимает менее конкурентоспособного безработного.
contratan una persona desempleada de escasa capacidad competitiva.
масштабным вмешательством государства в экономику в условиях все более конкурентоспособного и требовательного мирового рынка.
Estado en la economía, en un contexto en que los mercados mundiales son cada vez más exigentes y competitivos.
В этом перечне содержится краткий анализ существующих законодательных препятствий, которые мешают созданию согласованного и конкурентоспособного общеевропейского рынка внутреннего водного транспорта,
El inventario contiene un análisis sucinto de los obstáculos legislativos existentes que dificultan el establecimiento de un mercado paneuropeo armonizado y competitivo de transporte por vías interiores de navegación
Развивающиеся страны сталкиваются с многочисленными проблемами, которые вызваны отсутствием конкурентоспособного предложения в секторе услуг и сложными системами внутренних норм, регулирующих торговлю услугами в развитых странах. Такие проблемы требуют надлежащего решения.
Los países en desarrollo deben afrontar numerosos problemas causados por la falta de capacidad de prestación de servicios en condiciones competitivas y por los complejos sistemas de regulación interna que rigen el comercio de servicios en los países desarrollados, por lo que esas cuestiones han de ser debidamente abordadas.
Масштабы разрозненных национальных рынков в Африке- за весьма немногочисленными исключениями- не соответствуют потребностям конкурентоспособного производства в контексте все более открытой конкуренции.
Con muy pocas excepciones, el tamaño de los mercados nacionales fragmentados de África no está a la altura de las exigencias de una producción competitiva en un contexto en que la competencia es cada vez más abierta.
и расширения на международном уровне конкурентоспособного производства и торговли в государствах-- членах КАРИКОМ.
Seguridad Alimentaria del Caribe y en el aumento de la producción y el comercio internacionalmente competitivos en los Estados miembros de la CARICOM.
развитию динамичного и конкурентоспособного сектора предприятий, которые являются важными элементами обеспечения устойчивого прогресса.
el desarrollo de un sector empresarial competitivo y dinámico, que constituyen elementos importantes para conseguir progresos sostenibles.
Для формирования конкурентоспособного и диверсифицированного производственного потенциала и повышения стойкости экономики в условиях будущих шоковых потрясений необходима комплексная реализация стратегий обеспечения роста на основе расширения экспорта и спроса с учетом специфики стран.
Una combinación de estrategias de crecimiento basadas en las exportaciones y en la demanda, acorde con la situación de los países concretos, es necesaria para fomentar capacidades productivas competitivas y diversificadas y aumentar la resistencia de las economías a las futuras crisis.
отсутствие потенциала конкурентоспособного предложения у предприятий производственного сектора.
la falta de una capacidad de oferta competitiva entre las empresas del sector productivo.
На самых ранних этапах пристальное внимание также уделялось регулированию обменных курсов, с тем чтобы добиться поддержания конкурентоспособного курса в течение длительного периода времени и проводить упорядоченную корректировку в ответ на внешние потрясения.
También se prestó cuidadosa atención en las primeras etapas a la intervención en los tipos de cambio para mantener tipos competitivos a largo plazo e introducir ajustes ordenados a las conmociones exógenas.
регионов в качестве конкурентоспособного производительного блока,
unidades de producción competitivas que crean puestos de trabajo
установления конкурентоспособного налогообложения, соблюдения условий контрактов,
impuestos competitivos, y garantías de cumplimiento de los contratos,
быть сформулированы конкретные рекомендации и определены приоритетные мероприятия, которые способствовали бы развитию конкурентоспособного сектора МСП в странах региона.
la identificación de las medidas prioritarias necesarias para estimular el desarrollo de un sector de empresas pequeñas y medianas competitivas en los países de la región.
надежного и конкурентоспособного воздушного и морского сообщения.
marítimo regulares, fiables y competitivos.
стратегиями построения и укрепления конкурентоспособного экспортного потенциала.
fortalecer la capacidad de oferta de exportaciones competitivas.
технологической ресурсной базой могла бы способствовать развитию эффективного и конкурентоспособного производства услуг в масштабах региона.
una base de recursos tecnológicos, podría facilitar el desarrollo de un suministro regional de servicios eficientes y competitivos.
НРС следует оказывать содействие прежде всего в модернизации их инфраструктуры и в наращивании конкурентоспособного экспортного потенциала в тех областях, где они имеют очевидные сравнительные преимущества.
La asistencia a los PMA debía estar dirigida principalmente al mejoramiento de su infraestructura y al fomento de las capacidades para que sus exportaciones fueran competitivas en las esferas en que tenían una clara ventaja comparativa.
его роли в деле содействия развитию, в частности посредством укрепления конкурентоспособного на международном уровне отечественного потенциала.
inversión extranjera directa y su contribución al desarrollo, en particular mediante el fomento de la capacidad nacional para competir internacionalmente.
проблем экономики африканских стран в ходе осуществляемого ими поиска международного конкурентоспособного потенциала.
la evolución de las necesidades y problemas de las economías africanas, en su búsqueda de una capacidad de competitividad internacional.
Кроме того, оно будет принимать активное участие в пересмотре пакета вознаграждения сотрудников Организации Объединенных Наций с целью выработки конкурентоспособного и упрощенного пакета, который будет способствовать привлечению
Además, participará activamente en el examen del conjunto integral de la remuneración del personal de las Naciones Unidas, con miras a elaborar un conjunto simplificado y competitivo que atraiga y conserve a personal en todos los lugares de destino,
Результатов: 274, Время: 0.0273

Конкурентоспособного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский