КОНСТАТИРУЕТСЯ - перевод на Испанском

se indica
указать
сообщить
о том
señaló
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
se afirma
se reconoce
se constata
consta
включать
официально
состоять
засвидетельствовать
официально заявить
заявить
отразить
указать
входить
establece
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
se indicó
указать
сообщить
о том
señala
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить

Примеры использования Констатируется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В резолюции констатируется, что главная цель программы ИМО по техническому сотрудничеству в 2000е годы-- это наращивание потенциала,
En la resolución se afirma que la creación de capacidad destinada a garantizar una navegación más segura y un mar más limpio es el principal objetivo del programa
Действительно, констатируется, что женщины составляют 7, 74% от журналистов уровня III,
Se observa en efecto que son mujeres el 7,74% de los periodistas de nivel III,
В СП2 констатируется, что в Законе о женщинах 2010 года отсутствует положение о том, что минимальный возраст вступления в брак должен составлять 18 лет и для мужчин, и для женщин.
La JS2 señaló que la Ley de la Mujer de 2010 no contenía disposición alguna que estipulara que la edad mínima para contraer matrimonio debía ser de 18 años tanto para los varones como para las mujeres.
В этом документе констатируется, что функция полиции отлична от задач вооруженных сил,
En ese documento se reconoce la función específica de la policía, distinta de la del ejército,
В СП5 констатируется, что политика в области занятости потерпела провал,
La JS5 señaló que la política de empleo era ineficaz,
Например, в последнем предложении пункта 38 доклада просто констатируется, что в Эстонии также в некоторой степени были представлены рома
Por ejemplo, en la última oración del párrafo 38 se afirma meramente que los romaníes también estaban representados en Estonia en cierta medida
В законодательном плане констатируется значительный прогресс в отношении распространения культуры равенства возможностей,
Se observa un importante adelanto en el plano legislativo, en lo que respecta a la difusión de una cultura de igualdad de oportunidades,
В свидетельстве, выданном врачом судмедэкспертизы Генеральной прокуратуры Федерального округа, констатируется наличие множественных кровоподтеков на различных участках тела и ссадин на обеих ногах.
En el certificado expedido por el médico adscrito a los servicios periciales de la Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal consta la existencia de múltiples equimosis en distintas partes del cuerpo y escoriaciones en ambas piernas.
Кроме того, в отчете[ профессиональной сервисной компании] констатируется, что в рамках проекта функционирует процесс управления рисками,
Además, el informe[de la empresa de servicios profesionales] señaló que el proyecto incluía un proceso de gestión del riesgo,
В них констатируется, что повестка дня в области развития на период после 2015 года должна одновременно охватывать экономические,
Se reconoce en ellas que la agenda para el desarrollo después de 2015 debería abordar simultáneamente los aspectos económicos, sociales
В статье 3. 40 Гражданского кодекса Литовской Республики констатируется, что аннулирования брака может добиваться один из супругов, если он( она) вступили в брак под угрозой,
El artículo 3.40 del Código Civil de la República de Lituania establece que el esposo puede pedir la anulación del matrimonio
В докладе о работе кубинского семинара констатируется, что для достижения приемлемой степени самоуправления необходимо разобрать вопрос о предусмотренных колониальными конституциями зарезервированных полномочиях.
En el informe sobre la labor del Seminario de Cuba se indicó que, para que se pudiera alcanzar un nivel aceptable de autogobierno, era fundamental que se intentara resolver la cuestión de las facultades reservadas en las constituciones coloniales.
В принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в 1995 году Пекинской декларации констатируется, что<< насилие в отношении женщин является препятствием к достижению целей равенства, развития и мира>>
La Declaración de Beijing, adoptada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995, señala que la violencia contra la mujer impide el logro de los objetivos de igualdad, desarrollo y paz.
В СП4 констатируется, что до сих пор активистам
En la JS4 se indicó que, hasta la fecha, los activistas
который Национальная консультативная комиссии по правам человека провела в ноябре 1994 года, констатируется, что абсолютное большинство опрошенных лиц( 89%)
en noviembre de 1994, la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos observa que una gran mayoría de las personas interrogadas(89%)
Во Всеобщей декларации прав человека( пункт 3 статьи 21) констатируется, что<< воля народа должна быть основой власти правительства>>
En la Declaración Universal de Derechos Humanos(art. 21, párr. 3) se estipula que la" voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público".
В постановлении Конституционного суда констатируется, что определение минимального размера получаемого по страхованию дохода, которое создает обязанность выплачивать взносы в систему государственного социального страхования, направлено на достижение целей, поставленных в Конституции.
En la Resolución del Tribunal Constitucional se estipula que la determinación del monto mínimo de los ingresos asegurados recibidos que impone el deber de pagar cotizaciones a la seguridad social del Estado trata de conseguir objetivos de importancia constitucional.
наличие напряженности между Арменией и Азербайджаном констатируется во многих резолюциях Совета Безопасности,
Azerbaiyán recuerda que el Consejo de Seguridad ha reconocido las tensiones que existen entre Azerbaiyán
В докладе констатируется, что примерно 12 миллионов детей в возрасте до пяти лет умирают ежегодно и что примерно 70 процентов
En el informe se señala que alrededor de 12 millones de niños de menos de cinco años de edad mueren anualmente
Первый из них-- коммюнике правительства, в котором констатируется принятие комбатантами<< майи- майи>> решения покинуть город Увиру в пятницу, 18 октября 2002 года.
El primero es un comunicado del Gobierno en que toma nota de la decisión de los combatientes mayi-mayi de retirarse de Uvira el viernes 18 de octubre de 2002.
Результатов: 114, Время: 0.0506

Констатируется на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский