КОНСУЛЬТАТИВНОМ ЗАКЛЮЧЕНИИ - перевод на Испанском

opinión consultiva
dictamen consultivo
консультативное заключение

Примеры использования Консультативном заключении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2004 году в Консультативном заключении Международный суд согласился с доводами Комитета по правам человека и отметил,
En 2004, en una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia se aceptó el razonamiento del Comité de Derechos Humanos
Разделительная стена, строительство которой объявлено в консультативном заключении Международного Суда незаконным,
El muro de separación, que ha sido declarado ilegal en una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia,
Это мнение находит определенную поддержку в консультативном заключении Международного Суда от 9 июля 2004 года<< Правовые последствия строительства стены на оккупированной палестинской территории>>, в котором говорится.
En cierta medida, se puede encontrar apoyo a este punto de vista en la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de fecha 9 de julio de 2004 sobre las Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado.
В 1996 году Международный Суд в своем консультативном заключении подчеркнул, что существует обязательство добросовестно вести и доводить до конца переговоры,
En 1996, la Corte Internacional de Justicia, en una opinión consultiva, subrayó que existe la obligación de llevar a cabo de buena fe
Не следует забывать, что закон об оговорках к договорам берет свое начало в консультативном заключении Международного Суда от 28 мая 1951 года по поводу оговорок к Конвенции о геноциде.
No debe olvidarse que la legislación sobre reservas a los tratados se origina en la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 28 de mayo de 1951 sobre las reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio.
В своем консультативном заключении по вопросу о законности применения государством ядерного оружия в вооруженном конфликте Международный Суд указал на предотвращение конкретно в связи с районами,
La Corte Internacional de Justicia, en la opinión consultiva que emitió sobre la legalidad del uso por un Estado de armas nucleares en un conflicto armado, se refirió a la prevención concretamente en
В консультативном заключении по делу о возмещении ущерба двое судей в своих особых мнениях признали право государства на осуществление дипломатической защиты от имени иностранных членов экипажа.
En la opinión consultiva emitida en el asunto de la Reparación por daños, dos magistrados, en sus votos particulares, reconocieron el derecho de un Estado a ejercer la protección en nombre de miembros extranjeros de la tripulación.
Кроме того, Суд принял постановление об организации производства в связи с просьбой о консультативном заключении по вопросу<< Соответствие нормам международного права одностороннего провозглашения независимости временными институтами самоуправления Косово>>
La Corte también dictó una providencia por la que organizaba la tramitación de la solicitud de una opinión consultiva sobre la cuestión del Ajuste al derecho internacional de la declaración unilateral de independencia de las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo.
В рассматриваемый период Суду поступили одна просьба о консультативном заключении, которая уже отпечатана типографским способом,
En el período que abarca el presente informe la Corte recibió una solicitud de opinión consultiva, que ya está impresa,
Арабские государства напоминают о консультативном заключении Международного Суда от 8 июля 1996 года, в котором указывается, что угроза применения ядерного оружия
Los Estados árabes recuerdan la opinión consultiva emitida el 8 de julio de 1996 por la Corte Internacional de Justicia sobre la ilegalidad del uso
Специальный докладчик отметил также, что Административный совет МБТ постановил отложить рассмотрение вопроса о консультативном заключении Международного Суда при том понимании, что Бюро будет продолжать изучение
El Relator Especial también señaló que el órgano rector de la OIT había decidido aplazar el examen de la cuestión relativa a una opinión consultiva por la Corte Internacional de Justicia, en el entendimiento
ОЗХО соглашаются, что каждая такая просьба о консультативном заключении вначале препровождается Генеральной Ассамблее,
la Organización convienen en que toda solicitud de opinión consultiva se presentará en primer lugar a la Asamblea General,
территориальной целостности и вышеупомянутом консультативном заключении.
la integridad territorial y en la Opinión Consultiva.
как указывается в консультативном заключении Международного Суда от июля 2004 года.
como se menciona en la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de julio de 2004.
в пункте 25 говорится о консультативном заключении Международного Суда относительно одностороннего провозглашения независимости в отношении Косово.
se hace referencia a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en relación con la declaración unilateral de independencia de Kosovo.
юридических лиц применительно к деятельности в Районе( просьба о консультативном заключении, поданная в Камеру по спорам, касающимся морского дна).
patrocinadores de personas y entidades en relación con las actividades en la Zona(solicitud de una opinión consultiva presentada a la Sala de Controversias de los Fondos Marinos).
По мнению этих представителей, в Венских конвенциях был взят на вооружение более гибкий подход, построенный на консультативном заключении Международного Суда относительно оговорок к Конвенции о предупреждении преступления геноцида
Según ellos, se había adoptado un criterio más flexible en la Convención de Viena tras la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las reservas formuladas a la Convención para la Prevención
как указано в консультативном заключении Международного Суда от июля 2004 года.
como se menciona en la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de julio de 2004.
соблюдал свои юридические обязательства, изложенные в консультативном заключении.
cumpla sus obligaciones jurídicas como se menciona en la opinión consultiva.
подтвержденных во всех соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций и консультативном заключении Международного Суда от 9 июля 2004 года.
reafirmadas por todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia.
Результатов: 1017, Время: 0.0336

Консультативном заключении на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский