КОНТРАГЕНТЫ - перевод на Испанском

contratantes
договаривающейся
заказчика
контрагента
contrapartes
коллега
партнером
контрагента
параллельные
иракская сторона
аналога
представитель
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
interlocutores
собеседник
участник
партнер
посредника
представителя
контрпартнером
лицами
contraparte
коллега
партнером
контрагента
параллельные
иракская сторона
аналога
представитель
homólogos
коллега
партнером
двойником
аналог

Примеры использования Контрагенты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Иракским контрагентам 38- 64 18.
Partes iraquíes 38- 64 16.
Определение уполномоченных контрагентов( финансовых институтов) ПРООН;
La definición de las contrapartes autorizadas(instituciones financieras) del PNUD;
оказанные иракским контрагентам.
servicios prestados a partes iraquíes.
В Руководящих принципах также предусматривается постоянное наблюдение за эмитентом и кредитными рейтингами контрагентов.
Las Directrices también exigen el seguimiento continuado de las calificaciones crediticias de emisores y contrapartes.
оказанные кувейтским контрагентам.
servicios prestados a partes kuwaitíes.
Передовые практические методы для государств- контрагентов.
Buenas prácticas para los Estados contratantes.
Проверка личности контрагента( статья 3 ЗОД).
Verificación de la identidad del cocontratante(artículo 3).
Операторы должны гарантировать, что принимаются только опасные отходы, поступающие от доверенных контрагентов, а партии непригодных отходов отклоняются.
Los operadores deben asegurar que sólo se aceptan desechos peligrosos procedentes de Partes fiables, y que las entregas de desechos inadecuados son rechazadas.
Активизировалось и сотрудничество с соответствующими контрагентами в регионе и в Международном трибунале по бывшей Югославии.
La cooperación también se intensificó con las contrapartes pertinentes en la región y con el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia.
причитающихся с кувейтских контрагентов за поставленные товары и услуги,
no pagadas por partes kuwaitíes en relación con mercancías entregadas
Сотрудничество со следственными и регламентационными органами государств- контрагентов и государств происхождения по вопросам,
Colaborar con las autoridades de los Estados contratantes y los Estados de origen encargadas de las investigaciones
Контрагентам из публичного и из традиционного финансового
Las contrapartes en los sectores financieros
В рамках своих программ технического сотрудничества ЮНФПА работает с национальными контрагентами и другими партнерами в целях эффективного обеспечения права на способность к воспроизводству.
El FNUAP colabora con sus homólogos nacionales y otros organismos asociados y les brinda su cooperación técnica para garantizar de modo eficaz el derecho a la salud reproductiva.
Ежедневная отчетность о: i ежедневном расходовании лимитов на контрагентов; и ii деталях, касающихся валютных рисков ПРООН;
Presentación de informes diarios sobre: i la utilización diaria de los límites de las contrapartes; y ii los pormenores sobre la exposición del PNUD al riesgo del cambio;
Через весь Документ проходит идея об ограниченном объеме обязательств" государств- контрагентов" или" государств происхождения".
En todo el documento puede observarse el limitado alcance de las obligaciones de los" Estados contratantes" o" Estados de origen".
Кроме того, это сказывается на отношениях с клиентами и контрагентами, которые видят, что подход ЮНОПС не отличается единообразием.
También influyen en los clientes y los homólogos, que constatan que la UNOPS no aplica un enfoque uniforme.
договора по ним заключаются с кредитоспособными контрагентами в соответствии с Руководящими принципами инвестиционной деятельности ПРООН.
para ello se negocian solamente con contrapartes solventes, de conformidad con las directrices sobre inversiones del PNUD.
Сомалийские партнеры выразили заинтересованность в разработке более целенаправленного<< договора>>, посредством которого международное сообщество будет взаимодействовать с сомалийскими контрагентами.
Los asociados somalíes expresaron su interés en la elaboración de un" pacto" más específico para la colaboración de la comunidad internacional con sus homólogos somalíes.
Согласно руководящим принципам инвестиционной деятельности требуется постоянно следить за кредитными рейтингами эмитентов и контрагентов.
Las directrices de inversión exigen que se haga un seguimiento constante de las calificaciones crediticias de los emisores y las contrapartes.
Поэтому он предлагает организовать на этапе 2 обследования детальный проект помощи между организаторами обследования и национальными контрагентами на страновом уровне.
Por consiguiente propone que en la segunda fase el estudio se lleve a cabo como un proyecto pormenorizado de asistencia entre los entrevistadores y las contrapartes nacionales a nivel de países.
Результатов: 46, Время: 0.0788

Контрагенты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский