CONTRAPARTE - перевод на Русском

коллега
colega
compañero
socio
homólogo
contraparte
colaborador
партнером
socio
asociado
compañero
pareja
interlocutor
colaborador
un asociado
aliado
contraparte
copartícipe
коллегой
colega
compañero
socio
homólogo
contraparte
colaborador
контрагента
contraparte
contratante
otra parte
del cocontratante
параллельные
paralelas
colaterales
simultáneas
contraparte
paralelamente
concurrentes
иракская сторона
parte iraquí
contraparte iraquí
lado iraquí
interlocutores iraquíes
parte del iraq
аналога
equivalente
contraparte
análogo
sin precedentes
paralelo
представитель
representante
portavoz
delegado
партнера
asociado
socio
compañero
pareja
colaborador
interlocutor
copartícipe
contraparte
un asociado
aliado
партнеров
asociados
socios
colaboradores
interlocutores
de los asociados
parejas
copartícipes
homólogos
compañeros
contrapartes
коллегами
colega
compañero
socio
homólogo
contraparte
colaborador
коллеги
colega
compañero
socio
homólogo
contraparte
colaborador

Примеры использования Contraparte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por cada estadística positiva sobre migración, hay una contraparte negativa.
Однако у каждого позитивного аспекта миграции есть и негативная сторона.
Es por tanto el organismo contraparte del Fondo Mundial en la formulación,
Таким образом, этот орган является партнером Глобального фонда в деле разработки,
La Secretaría, conjuntamente con su contraparte, el Ministerio Federal Alemán de Cooperación Económica
В сотрудничестве со своим партнером, т. е. федеральным министерством экономического сотрудничества
no tiene una contraparte muy fuerte en el uso de Inglés todos los días, pero es un poco como la edición.
не имеет очень сильный коллегой в повседневной английской использования, но Это немного как редактирования.
al ser la contraparte contractual original del porteador,
являясь первоначальным партнером перевозчика по договору, должен принять на
El oficial encargado de las inversiones obtuvo la calificación de la contraparte a partir de un sistema de información de mercado prestigioso antes de concretar las transacciones.
Сотрудник, занимающийся инвестициями, получает рейтинг контрагента от ведущей рыночной информационной системы до заключения сделки.
el Presidente Joseph Kabila hizo una breve visita de trabajo a Luanda donde se reunió con su contraparte angoleña, José Eduardo dos Santos.
короткий рабочий визит в Луанду, где он встретился со своим ангольским коллегой Жозе Эдуарду душ Сантушем.
Contribución de contraparte en moneda no convertible al Fondo Fiduciario del Mediterráneo(estado de cuentas VII.2).
Параллельные взносы в Средиземноморский целевой фонд- в неконвертируемой валюте( ведомость VII. 2).
Esos grupos siguen constituyendo la contraparte del Gobierno en las negociaciones relativas a la aplicación de los acuerdos de paz.
Эти группы по-прежнему являются партнером правительства в переговорах, касающихся осуществления Мирных соглашений.
La Junta observó que la Tesorería controlaba solamente que no se superara el límite relativo al monto máximo de inversiones que se podían realizar con una determinada contraparte.
Комиссия установила, что Казначейство контролировало соблюдение ограничения, касающегося только максимальной совокупной суммы инвестиций в отношении того или иного контрагента.
China y Corea del Sur cancelaron las reuniones de sus cancilleres con su contraparte japonés.
Как Китай, так и Южная Корея отменили встречи своих министров иностранных дел с их японским коллегой.
La contraparte también afirmó que los estudios sobre la producción nacional de agua pesada no habían avanzado más allá de estudios de la bibliografía técnica
Иракская сторона также заявила, что исследования по вопросу производства на месте тяжелой воды не вышли за рамки изучения технической литературы
Contribuciones de contraparte en moneda no convertible para el Fondo Fiduciario del Mediterráneo(estado de cuentas VII.2).
Параллельные взносы в неконвертируемой валюте в Средиземноморский целевой фонд( ведомость VII. 2).
Sus intentos de constituir a Turquía en su contraparte sólo consiguen obstruir todo diálogo sobre la isla
Его попытки считать Турцию партнером по переговорам лишь препятствуют всякому диалогу на острове
Las directrices de inversión del PNUD limitan el nivel de exposición al riesgo de crédito a una única contraparte e incluyen requisitos de una calidad crediticia mínima.
Руководящие принципы инвестирования ПРООН ограничивают кредитный риск установленной суммой на одного контрагента и предусматривают минимальные требования к качеству кредитов.
La contraparte afirmó además que los esfuerzos por ubicar actas de conversaciones oficiales relativas al abandono del programa habían sido infructuosos.
Иракская сторона далее заявила, что попытки обнаружить какие-либо записи об официальных обсуждениях, связанных с прекращением программы, оказались безуспешными.
Contribuciones de contraparte en moneda no convertible para el Fondo Fiduciario del Mediterráneo:
Параллельные взносы в неконвертируемой валюте в Средиземноморский целевой фонд:
esa cooperación sólo puede tener lugar sobre la base de un memorando de entendimiento aplicable suscrito con la contraparte competente de la jurisdicción requirente.
иметь место только тогда, когда оно основывается на действующем меморандуме о взаимопонимании, заключенном с компетентным партнером в запрашивающей стране.
En virtud del mismo decreto se estableció el Consejo de Seguridad Interna, como contraparte del CNS.
В соответствии с тем же административным указом был создан Совет внутренней безопасности в качестве аналога СНБ.
Contraparte del Níger en la evaluación de los proyectos de subvención en el sector sanitario
Представитель Нигера в комиссии по оценке проектов субсидирования сектора санитарии,
Результатов: 233, Время: 0.0893

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский