КОНФИДЕНЦИАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ - перевод на Испанском

información confidencial
конфиденциальной информации
секретной информации
закрытая информация
конфиденциальности информации
конфиденциальных данных
чувствительной информации
оперативные данные
засекреченную информацию
información clasificada
información delicada
información reservada
información sensible
чувствительной информации
конфиденциальной информации
секретную информацию
важная информация
засекреченную информацию
datos confidenciales
información privilegiada
de información secreta
de la confidencialidad de la información

Примеры использования Конфиденциальной информации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Задержки с закрытием счетов бывших сотрудников могут способствовать несанкционированному доступу к конфиденциальной информации.
El retraso en la cancelación de las cuentas de antiguos miembros del personal podría dar lugar un acceso no autorizado a información confidencial.
Судьи связаны профессиональным долгом соблюдать конфиденциальность в отношении обсуждений со своими коллегами- судьями и конфиденциальной информации, полученной в ходе выполнения ими своих обязанностей;
Los magistrados deberán guardar secreto profesional en relación con las deliberaciones que mantengan con los demás magistrados y la información de carácter confidencial que adquieran en el desempeño de sus funciones;
Руководитель[…] несет ответственность за обеспечение надлежащего получения, хранения конфиденциальной информации и обращения с ней;
El administrador[…] es responsable de cerciorarse de que la información confidencial se recibe, guarda y maneja debidamente.
принудительный труд или распространение конфиденциальной информации о жертвах торговли.
trabajo forzoso o difusión de datos confidenciales sobre las víctimas de la trata.
касающейся торговых операций с использованием конфиденциальной информации.
con excepción de la parte referente a las transacciones basadas en información privilegiada.
Время, необходимое для заслушивания свидетелей- экспертов и свидетелей, являющихся носителями конфиденциальной информации, также существенно сокращено.
El tiempo necesario para oír el testimonio de los peritos y los testigos con información confidencial también se ha reducido notablemente.
Настоятельно необходимо обеспечить более широкий доступ к закрытой или конфиденциальной информации, касающейся конкретных позиций перечня.
Es imperativo lograr un mayor acceso a materiales clasificados o confidenciales relacionados con nombres concretos incluidos en las Listas.
По истечении указанного периода Генеральный секретарь каждые пять лет будет проводить обзор конфиденциальной и строго конфиденциальной информации.
Tras el vencimiento de esos plazos, la información clasificada en las categorías de confidencial y estrictamente confidencial sería examinada por el Secretario General a intervalos quinquenales sucesivos.
В течение следующего отчетного периода этим расследованиям будет уделено первостепенное внимание с учетом используемого Комиссией подхода к получению и обработке конфиденциальной информации.
Esas investigaciones continuarán con carácter prioritario durante el período del próximo informe, teniendo en cuenta la política de la Comisión por lo que respecta a la gestión de la información delicada.
Управление получало информацию о возможных утечках конфиденциальной информации из Комитета по регламентированию и оценке рисков( КРЕР)
La oficina recibió informaciones de posibles filtraciones de información confidencial en el seno del Comité de Reglamentación
Согласно конфиденциальной информации, предоставленной Группе,
Según información confidencial aportada al Grupo,
других учреждениях в целях защиты конфиденциальной информации.
otras instituciones con el fin de proteger la información clasificada.
использование и распространение конфиденциальной информации о лице без его согласия,
utilizar ni divulgar información confidencial sobre las personas sin su consentimiento,
озабоченность относительно общественной безопасности может оправдывать сбор и защиту некоторой конфиденциальной информации, государства должны обеспечивать соблюдение в полном объеме своих обязательств согласно международным стандартам в области прав человека.
seguridad pública pueden justificar la recopilación y la protección de determinada información delicada, los Estados deben garantizar el pleno cumplimiento de sus obligaciones en virtud del derecho internacional de los derechos humanos.
В течение отчетного периода Механизм получил ряд запросов о предоставлении доступа к конфиденциальной информации или изменения мер защиты для использования в национальных судах в соответствии с правилом 86 Правил.
Durante el período sobre el que se informa, el Mecanismo recibió una serie de solicitudes de acceso a la información confidencial o la modificación de las medidas cautelares para su utilización en procedimientos nacionales con arreglo a la regla 86 de las Reglas.
органов прокуратуры, которые имеют доступ к конфиденциальной информации, в целях укрепления доверия и расширения возможностей в области обмена информацией..
del ministerio público por cuyas manos pase información delicada, a fin de crear un clima de confianza en el intercambio de información, y fomentar las capacidades respectivas.
О деятельности коммерческих банков", никто не вправе допускать кого-либо к конфиденциальной информации, разглашать или распространять такую информацию
nadie tiene derecho a conceder a otra persona acceso a información reservada, o a revelar o difundir esa información
использование и распространение конфиденциальной информации о лице без его согласия,
utilizar y difundir información confidencial de una persona sin su consentimiento,
Кроме того, штаб-квартира МЦУИС расположена в Вашингтоне, а в настоящее время существуют определенные опасения в отношении передачи конфиденциальной информации в Соединенные Штаты Америки без надежного обеспечения защиты данных.
Además, la sede del CIADI está en Washington y, en la actualidad, hay una cierta intranquilidad respecto de la transmisión a los Estados Unidos de información delicada sin un sistema fiable de protección de datos.
учетом необходимости изъятия любой информации, касающейся распространения, и другой конфиденциальной информации.
de que se pondría el debido cuidado en suprimir toda la información relativa a la proliferación y demás datos confidenciales.
Результатов: 472, Время: 0.0566

Конфиденциальной информации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский