КОРАНА - перевод на Испанском

corán
коран
de khitan
корана
khitan
корана
quran
куран
корана

Примеры использования Корана на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с целью содействовать чтению, пению и толкованию Корана.
la salmodia del Corán y la exégesis coránica.
Принудительное обращение в другую веру противоречит принципам ислама, корана, Конституции и законодательства.
La conversión forzosa es contraria al islam, al Corán, a la Constitución y a la ley.
Группа Организации Исламская конференция решительно осуждает святотатственный акт сожжения Священного Корана во Флориде как подстрекательство к возбуждению религиозной ненависти,
El Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica(OCI) en Nueva York condena enérgicamente el acto sacrílego de quemar el Sagrado Corán en Florida como un acto de incitación al odio religioso,
которые вытекают из Священного Корана и Сунны Пророка,
que dimanan del Santo Corán y la zuna del Profeta,
Административное решение о его передаче из-под контроля Департамента памятников истории в ведение Университета священного корана имело целью повысить его ценность в качестве действующего религиозного
La decisión administrativa de traspasar su control del Departamento de Antigüedades a la Universidad del Sagrado Corán fue tomada para realzar su valor como símbolo vivo,
Принять эффективные меры по борьбе с оскорблениями в адрес ислама и Священного Корана, а также с исламофобией
Adoptar medidas efectivas para paliar los agravios al islamismo y al Sagrado Corán, así como la islamofobia y la violencia contra los musulmanes,
в их числе осквернение гробниц и Священного Корана, ненавистнические речи и кощунственные карикатуры.
los estallidos de islamofobia, como en un proceso de recrudecimiento y provocación: profanaciones de tumbas y del Sagrado Corán, discursos de odio y caricaturas blasfemas.
принципов священного Корана и исламского шариата.
los principios del Sagrado Corán y la Ley Cherámica.
Прочитай[ спрашивающим об обитателях пещеры] из Корана Господа своего то, что дано тебе в откровении, ибо ничто не заменит Его слова.
Recita lo que se te ha revelado de la Escritura de tu Señor. No hay quien pueda cambiar Sus palabras
При этом стихи Корана, посвященные женщинам,
Nada en las aleyas coránicas dedicadas a la mujer debería,
Уделять внимание арабскому языку как языку Корана, разработать программы для перевода с различных языков мусульманской уммы и осуществлять культурные обмены между государствами-- членами ОИК, включая государства со статусом наблюдателя.
Acordar especial atención al árabe como el idioma del Corán, desarrollar programas de traducción entre los idiomas de la comunidad islámica y ejecutar programas de intercambio cultural entre Estados miembros de la OCI, incluidos los Estados observadores.
практику международных отношений на основе Корана, Сунны, исламского наследия,
promover relaciones internacionales basadas en el Corán, la Sunnah, el patrimonio cultural islámico,
Большинство пособий по толкованию Корана и Хадисов Пророка содержат материалы, обучающие подрастающее поколение равенству между всеми нациями
La mayoría de los estudios sobre la interpretación del Corán y del Hadith del Profeta contienen información que enseña a la nueva generación la igualdad entre todas las naciones
Авторы СП1 отметили, что детей по-прежнему отправляют за границу под предлогом необходимости изучения Корана, а заканчивают эти дети попрошайничеством на улицах,
La JS1 observó que proseguía el fenómeno de los niños que se enviaban al extranjero con el pretexto de ir a aprender el Corán y acababan en las calles, principalmente de las grandes ciudades,
И обстоит дело так потому, что толкователи Корана хорошо знают только религию,
Esto es así porque quienes interpretan el Corán son versados sólo en religión,
руководствуется принципами Корана и Шариата, которые основаны на справедливости
islámico y se regía por el Corán y el derecho islámico,
Вопервых, на основе учений Корана, все народы, живущие на Земле, имеют общее происхождение,
En primer lugar, sobre la base de las enseñanzas del Corán, todas las naciones sobre la faz de la Tierra comparten el mismo origen
Музей рукописей в Сане хранит коллекцию Корана на пергаментных свитках, которые датируются первыми тремя веками после хиджры[ года, когда Пророк и его последователи покинули Мекку
El Museo de Manuscritos de Sana' a contiene una colección de pergaminos coránicos que datan de los tres primeros siglos después del hijrah[año del éxodo del Profeta
Законодательство Королевства Саудовская Аравия строится на основе норм Корана и наставлений Пророка,
La legislación del Reino de la Arabia Saudita se fundamenta en el Corán y la sunna del Profeta,
По словам Итона, настойчивость Корана в том, что« нет бога, кроме Бога» также может интерпретироваться, что« нет законодателя, кроме Законодателя».
Como dice Eaton, se puede interpretar la insistencia del Corán en que“no existe otro dios que Dios” también en el sentido de que“no hay otro legislador que el Legislador”.
Результатов: 427, Время: 0.0431

Корана на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский