КОСВЕННЫМ - перевод на Испанском

indirecta
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
indirectamente
косвенно
опосредованно
косвенное
опосредованное
непрямым
опосредствованно
прямо
implícita
скрытый
косвенно
подразумеваемое
косвенное
имплицитное
неявное
негласного
вмененных
предполагает
вытекает
circunstanciales
косвенные
случайного
обстоятельства
носит косвенный характер
indirecto
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
indirectos
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
indirectas
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
implícito
скрытый
косвенно
подразумеваемое
косвенное
имплицитное
неявное
негласного
вмененных
предполагает
вытекает
tácita
молчаливого
негласной
подразумеваемого
неявных
тацит
косвенного
невысказанное
молчаливо

Примеры использования Косвенным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
служат плохим примером и косвенным предупреждением о том, что произойдет, если сотрудник все же сообщит о неправомерном поведении.
ejemplo negativo y advertencia implícita de lo que le puede pasar al funcionario que denuncie irregularidades.
прямым или косвенным образом, интересов владельцев автомобилей над интересами пользователей дорог, находящихся в уязвимом положении.
sociales al otorgar prioridad, de manera expresa o tácita, a los usuarios de automóviles sobre los vulnerables peatones.
Ни один руководитель не должен ни при каких обстоятельствах обратиться к какомулибо сотруднику с прямым или косвенным поручением или просьбой игнорировать политику,
Ningún supervisor dará instrucciones o pedirá, directamente o indirectamente, a un funcionario que haga caso omiso de las políticas,
проституции регулируется косвенным образом путем определения прав человека
prostitución en forma indirecta, al establecer los derechos humanos
для экономического развития и качества жизни было лишь косвенным образом отражено в Повестке дня на XXI век.
minerales para el desarrollo económico y la calidad de la vida sólo se reflejaba de forma implícita en el Programa 21.
В случае, когда какой-либо член Комитета сталкивается с прямым или косвенным конфликтом интересов или является гражданином той Стороны, соблюдение которой ставится под сомнение,
Cuando un miembro del Comité se sienta afectado por un conflicto de intereses directo o indirecto, o sea nacional de una Parte cuyo cumplimiento se cuestione,
эти доказательства будут обычно свидетельствовать о том, что требование является преимущественно косвенным.
esta prueba habitualmente demostrará que la reclamación es preponderantemente indirecta.
они не занимаются прямым или косвенным сбором индивидуальных данных о физических
ni directa ni indirectamente, datos individuales sobre personas naturales
касаются их дипломатической защиты; скорее, как представляется, они косвенным образом исключают ее.
de estas personas sino que más bien parecían excluirla de manera implícita.
Независимо от того, является ли наличие инвалидности прямым или косвенным основанием для объявления лица неправоспособным, законодательство такого рода противоречит признанию правоспособности инвалидов, закрепленному в пункте 2 статьи 12.
Toda ley que prevea que la existencia de una discapacidad es motivo directo o indirecto para declarar la incapacidad jurídica entra en conflicto con el reconocimiento de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad consagrado en el párrafo 2 del artículo 12.
особенно в отношении потолка на банковские кредиты, к косвенным инструментам кредитно-денежной политики,
particularmente los límites a los empréstitos, a los instrumentos indirectos de política monetaria,
Положить конец прямым и косвенным ограничениям свободы выражения мнений
Poner fin a las restricciones directas e indirectas a la libertad de expresión y adoptar medidas eficaces
но также, косвенным образом, и права на жизнь.
de manera indirecta, el derecho mismo a la vida.
которое находится в собственности или под прямым или косвенным контролем указанного физического
está controlado, directa o indirectamente, por una persona o entidad designada usar
их использование не является прямым или косвенным одобрением какого-либо учреждения или результатов его работы.
ya sea explícita o implícita, de ninguna institución ni de su labor.
Хотя эта ситуация является, несомненно, косвенным результатом урагана" Сэнди",
Aunque esa situación es sin duda un resultado indirecto del huracán Sandy,
Управление по косвенным налогам-- Таможенное управление Республики Сербской-- применяет Закон о предотвращении отмывания денег и в соответствии с этим законом представляет информацию Отделу по борьбе с отмыванием денег, который принимает последующие меры.
La Administración de Impuestos Indirectos- Administración de Aduanas de la República Srpska está obligada por la Ley de prevención del blanqueo de dinero a informar al Departamento de Lucha contra el Blanqueo de Dinero, que adoptará las correspondientes medidas de seguimiento.
Все выдаваемые фондом ссуды предназначены для удовлетворения, прямым или косвенным образом, интересов сельских женщин и предоставляются в большинстве губернаторств страны.
Todos los préstamos del Fondo tienen repercusiones directas o indirectas sobre las campesinas, que pueden beneficiarse con ellos en la mayor parte de las provincias del país,
недопущению вербовки детей- солдат, но серьезно обеспокоен прямым и косвенным воздействием вооруженных конфликтов на детей в государстве- участнике.
Reclutamiento de Niños Soldados, pero está muy preocupado por la repercusión directa e indirecta de los conflictos armados en los niños del Estado Parte.
являющихся прямым и/ или косвенным следствием соответствующих действий.
de otra índole atribuibles directa y/o indirectamente al efecto dañoso.
Результатов: 511, Время: 0.0442

Косвенным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский