КОТОРОЙ НЕКОТОРЫЕ - перевод на Испанском

que algunas
что один
что некоторые
что кто-то
что какое-либо
что кто-нибудь
что кто-либо
чтобы кто-то
что кое-кто
la cual algunos
que algunos
что один
что некоторые
что кто-то
что какое-либо
что кто-нибудь
что кто-либо
чтобы кто-то
что кое-кто
que ciertas
что определенное
что некоторые

Примеры использования Которой некоторые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
а осторожность, с которой некоторые государства подходят к вопросам, культурного наследия, может стать причиной нежелания осуществлять сотрудничество.
y la sensibilidad con la que algunos Estados abordan los asuntos relacionados con el patrimonio cultural puede ocasionar cierta reticencia a cooperar.
на основе которой некоторые влиятельные в масштабах региона государства получили бы возможность чаще становиться членом Совета Безопасности.
la creación de un sistema en el que ciertos Estados influyentes puedan ocupar un asiento en el Consejo de Seguridad con más frecuencia.
препятствует осуществлению права народов на самоопределение, та легкость, с которой некоторые страны обвиняют других в этой практике без предварительной проверки, также вызывает серьезную озабоченность.
también causa gran preocupación la facilidad con la que algunos países acusan a otros de seguir esa práctica sin cerciorarse antes de su existencia.
этому способствует недостаточно развитая система инфраструктуры здравоохранения, которой некоторые добывающие компании уделяют особое внимание в своих соглашениях с коренными общинами.
la infraestructura sanitaria dotada de recursos escasísimos que algunas empresas mineras han señalado en sus acuerdos con las comunidades indígenas.
в противном случае нынешняя ситуация, в которой некоторые господствующие страны оказывают чрезмерное давление на наш образ жизни,
de otra forma, la situación actual, en la cual algunos países dominantes ejercen una presión indebida sobre nuestra forma de vida,
стрельба с вертолетов и военных самолетов, противоречит материалам статьи" Би-би-си ньюз" от 17 мая 2005 года, согласно которой некоторые люди говорили о том, что по ним начали стрелять с вертолетов.
está en contradicción con el texto del artículo publicado el 17 de mayo de 2005 en BBC News, según el cual algunas personas declararon que varios helicópteros habían comenzado a disparar contra ellas.
с помощью которой некоторые пытались использовать Организацию в качестве инструмента своей гегемонии
a ciertas prácticas por medio de las cuales algunos trataron de manipular a la Organización para imponer su hegemonía
Никто еще не нашел названия для этой новой версии" отдельной, но равной" доктрины, против которой некоторые из нас так неистово боролись в 1960- х гг.:
Nadie ha encontrado todavía un nombre para esta nueva versión de la doctrina de los"separados pero iguales", contra los que algunos de nosotros luchamos tanto en la década de los 60:
о которой говорилось в моих предыдущих докладах, согласно которой некоторые израильские летательные аппараты уходят в сторону моря
en mis informes anteriores, con arreglo a la cual algunos aviones se dirigían hacia el mar y penetraban en el espacio aéreo
он хотел бы упо- мянуть о традиционной помощи, которую Италия оказывает кожевенной промышленности и благо- даря которой некоторые из беднейших африкан- ских стран в настоящее время могут экспорти- ровать свои кожаные изделия.
el orador desea referirse a la asistencia tradicional que Italia presta al sector del cuero, gracias a la cual algunos de los países más pobres de África ahora están en condiciones de exportar sus productos de cuero.
Комитет с обеспокоенностью принимает к сведению информацию, согласно которой некоторые категории просителей убежища не имеют доступа к действующим процедурам предоставления убежища, предусмотренным в законодательстве Алжира,
El Comité observa con preocupación la información según la cual determinadas categorías de solicitantes de asilo no tienen acceso a los trámites de asilo vigentes conforme a las leyes de Argelia
конвенции являются основой системы контроля над наркотиками, в рамках которой некоторые психоактивные вещества разрешены к применению исключительно в медицинских
de un régimen prohibicionista sino como el fundamento de un régimen de fiscalización de drogas en el que algunas sustancias psicoactivas están permitidas exclusivamente con fines médicos
Причины этой проблемы также кроются в нежелании решать глубокие внутренние противоречия в системе Организации Объединенных Наций, в которой некоторые учреждения Организации Объединенных Наций проводят деятельность по укреплению социальной справедливости,
Asimismo, se debe a que no se han resuelto las profundas contradicciones internas vigentes en el sistema de las Naciones Unidas, en el que algunos organismos trabajan para fomentar la justicia social, mientras que las instituciones de Bretton Woods(junto con algunos gobiernosque es cada vez más evidente que no da respuesta al hambre y a la pobreza.">
Единственное слово, которое некоторые должны услышать.
Es la única palabra que algunos necesitan escuchar.
Квалифицированный врач, которого, некоторые считают шкурой для некоего чудовища.
Un médico calificado… que algunos creen era mi disfraz para ocultar mi oscura identidad.
И где мы могли бы видеть захватывающие явления, которые некоторые принимают за НЛО.
Y en el que vería espectacular eventos que algunos pensaban que eran ovnis.
Я могу понять отторжение, которое некоторые из вас чувствуют.
Puedo entender la renuencia que algunos de ustedes se sienten.
Дух" Молодежи Панча Сила", которую некоторые обвиняют в гангстерстве.
El espíritu de la Juventud Pancasila, que la gente acusa de gánsteres.
Он написал знаменитое полотно« Сад земных наслаждений», которое некоторые толковали как человечество до грехопадения,
Entonces pintó este famoso cuadro,“El Jardín de las Delicias” que algunos han interpretado
Этим отчасти объясняются трудности, с которыми некоторые страны столкнулись при развертывании этапа II.
Esto explica en parte el hecho de que algunos países han enfrentado dificultades para iniciar la Segunda Fase.
Результатов: 44, Время: 0.0502

Которой некоторые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский