КРЕДИТОВАТЬ - перевод на Испанском

prestar
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
conceder préstamos
préstamos
заем
кредит
ссуда
взаймы
кредитование
кредитных
заимствования
предоставление
прикомандирование
créditos
требование
сумма
должное
заслуга
доверие
ассигновать
кредитам
ассигнования
кредитования
кредитных

Примеры использования Кредитовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На Филиппинах нехватка коммерческих банков, готовых кредитовать молодежь, вдохновила создателей" YouthWorks",
En Filipinas la falta de bancos comerciales dispuestos a conceder préstamos a los jóvenes inspiró la creación de Youth Works,
банки начали кредитовать другие банки деньгами,
asi que los bancos empezaron a prestar dinero que no tenian,
поэтому не готовы кредитовать проекты в области ТВЭ,
no estaban dispuestos a conceder préstamos para proyectos de TER por considerar en muchos casos,
Кроме того, в течение последнего года уплаты взносов перед началом года получения выплат, который включает в себя соответствующую дату, застрахованное лицо должно уплатить или кредитовать взносы в размере, превышающем минимальный учитываемый доход за неделю минимум в 20 раз.
Además, la persona asegurada debe haber pagado o se le deben haber acreditado en el último año de aportaciones anterior al comienzo del año en que son pagaderas las prestaciones incluida la fecha pertinente, contribuciones correspondientes a una remuneración asegurable que no sea inferior a 20 veces la remuneración básica asegurable semanal.
предоставить банкам возможность узнать, как можно лучше работать с кредитными портфелями МСП и как с прибылью кредитовать их.
proporcionar a los bancos la oportunidad de aprender más sobre cómo manejar las carteras de préstamos de las PYMES y cómo concederles préstamos que sean rentables.
каждый из них будет иметь возможность кредитовать только около$ 50 млрд в следующем десятилетии- не малые деньги, но вряд ли меняющие правила игры-
cada una podrá ofrecer créditos de solo alrededor de 50 mil millones de dólares en los siguientes diez años- que no es insignificante
В пункте 9 своей резолюции 47/ 223 Генеральная Ассамблея постановила, в частности, кредитовать незадействованный остаток ассигнований на ГНООН в ЦА государствам- членам в счет их начисленных взносов на следующий период действия мандата МНООНС,
En el párrafo 9 de su resolución 47/223, la Asamblea General decidió, entre otras cosas, que el resto del saldo no comprometido de la Cuenta Especial del ONUCA se acreditara a los Estados Miembros en las cuentas de sus contribuciones prorrateadas para el período del próximo mandato de la ONUSAL, en caso de que el Consejo de Seguridad
которые несут государства- члены в соответствии с пунктом 2 статьи 17 Устава Организации Объединенных Наций, и кредитовать взносы, начисленные государствам- членам, на специальный счет МООНРЗС.
del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas y que las cuotas que se recauden de los Estados Miembros se acrediten en la cuenta especial de la MINURSO.
которые несут государства- члены в соответствии с пунктом 2 статьи 17 Устава Организации Объединенных Наций, и кредитовать начисленные взносы государств- членов на специальный счет МООННГ, созданный для этой цели.
párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, y que las cuotas pagaderas por los Estados Miembros se acrediten a la cuenta especial de la UNOMIG, creada con ese objeto.
В связи с финансированием Группы военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже необходимо принять следующее решение: кредитовать на счет государств- членов свободный от обязательств остаток за период с 15 ноября 1993 года по 15 мая 1994 года в размере 293 900 долл.
Será preciso adoptar las siguientes medidas en relación con la financiación del Equipo de Enlace Militar de las Naciones Unidas en Camboya: adoptar una decisión de acreditar en la cuenta de los Estados Miembros el saldo no comprometido de 293.900 dólares para el período comprendido entre el 15 de noviembre de 1993
Европейские банки по-прежнему неохотно кредитуют друг друга, особенно через границы.
Los bancos europeos siguen reacios a prestarse dinero entre sí, especialmente en operaciones transfronterizas.
Минус: кредитованные суммы.
Menos: Sumas acreditadas.
В этом контексте признается первичная ответственность заимствующих стран за обеспечение того, чтобы кредитованные средства инвестировались продуктивным образом
En este contexto, se reconoce la importante responsabilidad de los países deudores en lo tocante a asegurarse de que los créditos se invierten de un modo productivo
инвесторы неохотно кредитуют МСП из-за оцениваемых высоких операционных издержек и рисков.
inversionistas manifiestan renuencia antes de conceder préstamos a las PYMES a causa de los gastos considerables inherentes a estas transacciones y a causa de los grandes riesgos.
Банки неохотно кредитуют МСП отчасти изза того, что в силу отсутствия надежной финансовой информации они не в состоянии оценить риски кредитования.
Parte de la resistencia de los bancos a prestar dinero a las PYMES se debe a la incapacidad de los bancos de evaluar los riesgos debido a la falta de información financiera fiable.
Остаток процентных поступлений за 2004- 2005 годы в размере 2 614 576 долл. США кредитован на счет средств на общие цели.
El saldo de 2.614.576 dólares en intereses devengados en 2004-2005 se acredita al fondo para fines generales.
Я должен сказать вам, Кертис, банки больше не кредитуют так, как раньше.
Tengo que decirte, Curtis que los bancos no prestan dinero del modo en que solían hacerlo.
A/ Включая сумму в 2 453 097 долл. США, кредитованную государствам- членам в январе 1994 года.
A Incluidos 2.453.097 dólares acreditados a los Estados Miembros en enero de 1994.
Выплачивать средства другому лицу, нежели лицо, которое имеет право контроля над средствами, кредитованными на банковский счет; или.
A pagar a una persona que no sea la persona que controle los fondos acreditados en una cuenta bancaria; ni.
Размер еженедельного пособия составляет 75% от доходов, от которых были уплачены или кредитованы взносы за предыдущий год уплаты взносов.
La tasa semanal de la subvención es el 75% de la remuneración sobre la que se pagaron o acreditaron contribuciones en el año de aportación anterior.
Результатов: 40, Время: 0.0518

Кредитовать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский