ACREDITAR - перевод на Русском

аккредитовать
acreditar
acreditación
зачесть
se acredite
deducir
аккредитации
acreditación
acreditar
зачисления
matriculación
matrícula
acreditar
admisión
ingreso
escolarización
incorporación
inscripción
matricular
alistamiento
подтвердить
confirmar
reafirmar
reiterar
renovar
demostrar
corroborar
verificar
confirmación
ratificar
probar
аккредитовывать
acreditar
удостоверить
certificar
verificar
acreditar
счет
factura
costa
cargo
noción de
puntuación
marcador
detrimento
expensas
merced
recibo
зачислить
se acreditaran
matricular
inscribir
аккредитование
acreditar
acreditación

Примеры использования Acreditar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Acreditar a las entidades independientes conforme a las normas
Аккредитацию независимых органов в соответствии со стандартами
morales se les solicite acreditar su domicilio, de la siguiente manera.
юридическим лицам надлежит подтверждать свое место жительства следующим образом.
También se podrá acreditar a otros representantes de pueblos indígenas interesados, siguiendo los procedimientos
Другие заинтересованные представители коренных народов также могут получить аккредитацию в соответствии со стандартными процедурами,
El saldo arrastrado se podría acreditar, en todo o en parte, al presupuesto de un bienio futuro.
Переходящий остаток можно кредитовать полностью или частично под будущий двухгодичный бюджет.
En todo caso, dichos exámenes no permitirían acreditar un delito de tráfico internacional de drogas:
В любом случае результаты такой проверки не могли служить доказательством причастности к международной торговле наркотиками,
El Grupo observó que, en general, para acreditar el valor de su reclamación los solicitantes solían presentar la misma documentación que les sirvió para demostrar la propiedad de los bienes reclamados.
Группа отметила, что обычно для подтверждения стоимости заявители представляли те же документы, что и для подтверждения права собственности на имущество.
El Grupo considera que las pruebas disponibles bastan para acreditar que las actividades de rastreo de minas descritas en la reclamación cumplen ese requisito.
Группа приходит к выводу о том, что представленные доказательства достаточны для подтверждения того, что операции по разминированию, о которых идет речь в этой претензии, удовлетворяют этому условию.
Acreditar al Defensor de los Derechos Humanos para que esté en conformidad con los Principios de París(República de Moldova);
Получить аккредитацию для Управления омбудсмена, чтобы гарантировать его соответствие Парижским принципам( Республика Молдова);
Los requisitos para acreditar la pérdida por lucro cesante han sido consignados por el Grupo en los párrafos 16 y 17.
Требования в отношении подтверждения претензии в связи с упущенной выгодой изложены Группой в пунктах 16 и 17.
Acreditar los excedentes presupuestarios únicamente a los Estados Miembros que están al día en sus obligaciones financieras con la Organización;
Зачет бюджетного остатка только тем государствам- членам, которые своевременно выполняют свои финансовые обязательства перед Организацией;
otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de las pérdidas alegadas".
другими надлежащими свидетельствами, достаточными для подтверждения обстоятельств и суммы заявленных в претензии потерь".
otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada.".
другими надлежащими свидетельствами, достаточными для подтверждения обстоятельств и суммы заявленной в претензии потери".
Estos informes proporcionarán la información básica para el plan de mejoramiento escolar y los informes para acreditar cada una de las escuelas.
Эти доклады будут содержать основную информацию для Плана совершенствования школ и аккредитационных отчетов по каждой школе.
El CIM pudo acreditar representantes para asistir a todas las conferencias mundiales organizadas por las Naciones Unidas durante los últimos cuatro años,
МСЖ удалось аккредитовать своих представителей на всех всемирных конференциях, организованных Организацией Объединенных Наций за последние четыре года,
En la primera sesión, el 10 de octubre de 2011, la Conferencia decidió acreditar como observadoras a las organizaciones mencionadas en el anexo I del documento ICCD/COP(10)/28 y en los anexos I
На 1- м заседании 10 октября 2011 года Конференция решила аккредитовать в качестве наблюдателей организации, перечисленные в приложении I к документу ICCD/ COP( 10)/ 28
La Comisión también recomienda que se apruebe la decisión de acreditar a los Estados Miembros, la parte que les corresponde del saldo a favor de 2.358.000 dólares para
Комитет рекомендует также утвердить решение зачесть государствам- членам их соответствующую долю в неизрасходованном остатке средств в размере 2 358 000 долл.
Se dejó en claro que el proceso de licenciar o acreditar a la entidad certificadora debería realizarse de conformidad con normas adecuadas de fiabilidad
Если будет четко установлено, что процесс лицензирования или аккредитации сертификационного органа должен производиться в соответствии с надлежащими стандартами надежности,
El Secretario General se propone acreditar a los Estados Miembros durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea el saldo de 4 millones de dólares restante en la cuenta y, a continuación, cerrar la cuenta.
Генеральный секретарь предлагает зачесть государствам- членам на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи остающиеся на счете 4 млн. долл. США и после этого закрыть этот счет.
no se podrán acreditar en las cuentas de algunos Estados Miembros los excedentes aportados en ejercicios anteriores,
далее воздерживаться от зачисления на счет государств- членов излишков за предыдущие бюджетные периоды,
En el período del que se informa, la Junta aprobó un procedimiento radicalmente simplificado para acreditar a las EOD, las entidades de certificación utilizadas por los participantes para validar los proyectos y verificar la reducción de las emisiones.
В отчетный период Совет принял радикально оптимизированную процедуру для аккредитации НОО, сертифицирующих органов третьих сторон, используемых участниками проектов для одобрения проектов и проверки снижения выбросов.
Результатов: 261, Время: 0.3828

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский