УДОСТОВЕРИТЬ - перевод на Испанском

certificar
удостоверять
сертифицировать
засвидетельствовать
сертификации
подтвердить
удостоверения
аттестации
оправдательного документа
сертифицирования
заверять сертификаты
verificar
контролировать
предмет
проверки
проверить
контроля
удостовериться
убедиться
подтвердить
установить
выяснения
acreditar
аккредитовать
зачесть
аккредитации
зачисления
подтвердить
аккредитовывать
удостоверить
счет
зачислить
аккредитование

Примеры использования Удостоверить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предприятий так называемая ОАК пытается создать новое статус-кво, которое международное присутствие должно лишь удостоверить и узаконить.
el Ejército de Liberación de Kosovo trata de crear una nueva situación sobre el terreno que sólo podrá verificar y legalizar la presencia internacional.
Временный администратор сможет удостоверить заключительные результаты в соответствии с мандатом ВАООНВС.
el Administrador de la Transición, de conformidad con el mandato de la UNTAES, podrá certificar los resultados definitivos.
Группа приходит к заключению о том, что заявитель не представил достаточных доказательств, которые позволили бы ей удостоверить или количественно оценить испрашиваемые потери.
el Grupo considera que el reclamante no facilitó pruebas suficientes para permitirle verificar o valorar las pérdidas reclamadas.
Кроме того, и в любом случае Группа приходит к заключению, что заявитель не представил достаточных доказательств в подтверждение данной претензии, которые позволили бы Группе удостоверить и количественно оценить испрашиваемые им потери.
Además en cualquier caso el Grupo considera que el reclamante no facilitó pruebas suficientes en apoyo de la reclamación para que el Grupo pudiera verificar y cuantificar las pérdidas reclamadas.
Меры по наблюдению помогают удостоверить, что военные мероприятия стороны не носят агрессивного характера
Las medidas de observación contribuyen a corroborar que las actividades militares de una de las partes no son de naturaleza agresiva
обвиняемый может удостоверить свою личность и местожительство,
el inculpado puede demostrar su identidad y residencia,
По причине пробелов в бухгалтерском оформлении операций Комиссия не смогла также удостоверить обоснованность коррективов на общую сумму 130, 4 млн. долл. США, внесенных в счета в связи с переходом от старой общей системы бухгалтерского учета к комплексной системе управленческой информации.
La Junta tampoco pudo confirmar la validez de los ajustes contables por un total de 130,4 millones de dólares relacionados con la conversión del antiguo sistema de contaduría general al Sistema Integrado de Información de Gestión debido a lagunas en la documentación.
В этом центре сроком до 30 дней содержатся задержанные, чью личность не удалось удостоверить в полицейских участках в течение отведенных для этого трех часов.
En este centro se puede mantener detenidas por un período de hasta 30 días a personas cuya identidad no ha podido ser verificada en los cuarteles de policía durante el período de identificación de tres horas.
помочь удостоверить наличие того или иного факта.
en algunas circunstancias, a corroborar la existencia de un hecho.
достаточным образом удостоверить обстоятельства и сумму истребуемой потери.
aportar mayores pruebas y demostrar suficientemente las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada.
должен ли покупатель удостоверить конкретный дефект, ставший причиной убытков.
el comprador tenía que demostrar que era un defecto concreto lo que causaba la pérdida.
два штата отказались удостоверить итоги, ни Конуэй,
dos estados se negaron a certificar sus resultados, y ni Conway
наличие достаточно серьезных доказательств в этой связи, что позволит фирме<< Котекна>> самостоятельно подтвердить и удостоверить прибытие грузов в Ирак.
a primera vista se determine una situación que permita a Cotecna confirmar y autenticar de forma independiente la llegada de esa mercancía al Iraq.
того просит Консультативный комитет, удостоверить реализацию данных рекомендаций в своем последующем докладе, посвященном генеральному плану капитального ремонта.
pide la Comisión Consultiva, la Junta debe validar la aplicación de las recomendaciones en su próximo informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura.
документального подтверждения личности заявителя, если заявитель иным и достаточно надежным способом может удостоверить свою личность.
de identidad del solicitante, siempre que éste pueda demostrar su identidad de alguna otra forma suficientemente segura.
их не представляется возможным удостоверить по причине отсутствия средств.
no pueden certificarse debido a la falta de fondos.
Автор пожаловался в ЦИК на ряд несоответствий в ходе выборов, связанных с отказом принять списки подписей от одного человека и удостоверить их получение окружными избирательными комиссиями по просьбе двух других человек, а также на факт
El autor denunció ante la Comisión Electoral Central una serie de irregularidades electorales relacionadas con la negativa a aceptar las listas de firmas presentadas por una persona y a certificar su recepción por las comisiones electorales de distrito a petición de otras dos personas,
Судебная камера может удостоверить апелляцию на ее решение,
La Sala de Primera Instancia podrá certificar una apelación de su decisión
Группа смогла удостоверить как минимум один инцидент с участием двух ударных вертолетов суданских ВВС Ми24, который произошел в
El Grupo ha podido verificar por lo menos un incidente en el que participaron dos helicópteros de ataque Mi-24 de la fuerza aérea sudanesa en el camino de Nyala a El-Fasher,
Если данное лицо не может удостоверить свою личность, в участке ему предоставляются возможности для этого;
Si no ha podido acreditar su identidad, se le darán en ese lugar facilidades para acreditarla;
Результатов: 80, Время: 0.3414

Удостоверить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский