КРИЗИСНЫХ - перевод на Испанском

crisis
кризис
спад
кризисных
потрясений

Примеры использования Кризисных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В контексте этих трех тем ЮНИДО также проводит работу, обычно в рамках общесистемных программ Организации Объединенных Наций, по ликвидации последствий кризисных ситуаций.
Sobre la base de esos tres temas la Organización también está participando en programas de todo el sistema de las Naciones Unidas en situaciones posteriores a crisis.
В большинстве областей потенциал соответствующих государственных институтов для реагирования на удовлетворение этих гуманитарных кризисных потребностей остается ограниченным.
La capacidad de las instituciones gubernamentales pertinentes para responder ante las crisis humanitarias seguía siendo limitada en la mayoría de las zonas.
Мы считаем, что сила международного права должна доминировать при любых кризисных обстоятельствах.
Consideramos que el derecho internacional debe prevalecer con independencia de cuáles sean las circunstancias de una crisis.
Он вступил на этот пост в то время, когда мир сталкивается с проблемами кризисных масштабов.
Ha asumido ese puesto en un momento en el cual el mundo enfrenta desafíos de dimensiones críticas.
Особенно наглядно это проявилось в последние месяцы в условиях нарастания глобальных и региональных кризисных явлений.
Ello se ha hecho especialmente patente en los últimos meses, en los que se han acentuado los fenómenos relacionados con la crisis mundial y regional.
Накопленный экономический потенциал обеспечил нам устойчивость в труднейших кризисных баталиях последних трех лет.
El potencial económico acumulado garantizó la sostenibilidad del país durante las batallas más duras contra la crisis de los últimos tres años.
заемная власть инвесторов нарушает процесс ценообразования в развитых странах, страдающих от кризисных явлений.
el poder apalancado de los inversores distorsionó el proceso de formación de precios en las economías avanzadas golpeadas por la crisis.
для удовлетворения экстренных потребностей при возобновлении кризисных ситуаций.
de aumento del personal en situaciones de resurgimiento de una crisis.
женщин сокращался в течение кризисных годов, увеличившись снова в 2010 году.
mujeres disminuyó en los años de la crisis, y aumentó de nuevo en 2010.
Но наряду с этим в Республике существуют и благоприятные возможности для преодоления кризисных явлений системы образования.
Sin embargo, existen al mismo tiempo posibilidades para superar la crisis del sistema educativo.
достижение экономического роста по-прежнему являются главными целями международного сообщества в кризисных районах Балканского полуострова.
el fortalecimiento de la estabilidad y el crecimiento económico siguen siendo los objetivos principales de la comunidad internacional en las regiones críticas de los Balcanes.
предусматриваются меры социальной поддержки семей до возникновения в них кризисных ситуаций.
mejora los servicios prestados a las familias antes de que se produzca una situación crítica.
В обозримом будущем страны вряд ли будут иметь автоматический доступ к достаточному объему инвалютного финансирования для преодоления крупных кризисных явлений.
En el futuro previsible, los países difícilmente podrán acceder de forma automática a una cantidad suficiente de fondos en divisas para superar una crisis importante.
процессам всеобъемлющего развития и предотвращение распространения кризисных явлений.
la adopción de medidas para evitar la propagación de las crisis.
политических, оперативных, кризисных или чрезвычайных вопросов.
operacionales de carácter intersectorial, así como a crisis o emergencias.
которые будут способствовать мирному урегулированию существующих и предотвращению возникновения новых кризисных ситуаций и конфликтов.
estabilidad regional e internacional, lo que contribuirá también a resolver pacíficamente las situaciones críticas y controversias existentes y a prevenir otras nuevas.
Соответственно интересы этих стран должны быть в центре внимания при попытках найти решение кризисных проблем.
En consecuencia, el interés de esos países debe ser el aspecto fundamental de los intentos de hallar una solución a la crisis.
момент находились в Кигали, где они проживали еще до кризисных событий в Букаву.
sus ocho hijos residían actualmente en Kigali, donde vivían desde antes de la crisis de Bukavu.
Многие ораторы выразили поддержку роли ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях в тех областях, где она имеет сравнительные преимущества, как это изложено в докладе.
Muchos oradores manifestaron su apoyo al papel cumplido por el PNUD en las situaciones de crisis y posteriores a conflictos en las esferas en que cuenta con ventajas comparativas, como se indicaba en el informe.
Тем не менее во многих кризисных ситуациях женщины попрежнему исключены из процесса принятия решений,
Pero en muchas situaciones de crisis las mujeres siguen excluidas de los procesos de adopción de decisiones,
Результатов: 1859, Время: 0.0292

Кризисных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский