CON LA CRISIS - перевод на Русском

с кризисом
con la crisis
с мировым финансово экономическим кризисом
с кризисами
de crisis

Примеры использования Con la crisis на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A los grandes problemas de capacidad interna de Sierra Leona se suman factores externos relacionados con la crisis financiera mundial y la amenaza emergente del tráfico de drogas.
Очень серьезные внутренние трудности в Сьерра-Леоне усугубляются внешними факторами, вызванными финансовым кризисом и угрозой, появляющейся вследствие наркотрафика.
En el presente informe se exponen las respuestas a las cuestiones de empleo que guardan relación con la crisis financiera y económica mundial.
В настоящем докладе излагаются меры, принятые в целях решения проблем в области занятости, вызванных мировым финансово- экономическим кризисом.
La situación en el continente africano causa grave preocupación, justificándose la especial consideración que nuestra Organización está llevando a cabo en relación con la crisis africana.
Положение в Африке вызывает серьезную озабоченность, что обосновывает уделение особого внимания африканским кризисам со стороны нашей Организации.
Ello se ha hecho especialmente patente en los últimos meses, en los que se han acentuado los fenómenos relacionados con la crisis mundial y regional.
Особенно наглядно это проявилось в последние месяцы в условиях нарастания глобальных и региональных кризисных явлений.
Las mujeres de esos grupos son las que más acusan las conmociones relacionadas con la crisis económica, los desastres naturales y los conflictos.
Женщины в этих группах в наибольшей степени пострадали от потрясений, вызванных экономическими кризисами, стихийными бедствиями и конфликтами.
El pronunciado descenso de los precios de la energía, junto con la crisis económica y financiera mundial, ha puesto freno a estos incentivos.
Теперь такие стимулы снизились из-за резкого падения цен на энергоресурсы в сочетании с глобальным финансово- экономическим кризисом.
las regiones excepto Europa, donde varios países han padecido además dificultades relacionadas con la crisis de la deuda soberana.
за исключением Европы, на которую обрушились дополнительные потрясения, обусловленные кризисом суверенной задолженности в ряде стран.
Se necesitaría menos del 0,1% de los planes de rescate financiero para acabar con la crisis alimentaria que viven decenas de países.
Менее, 1 процента от средств, выделяемых на программы финансовой помощи, положило бы конец продовольственному кризису, от которого страдают десятки стран.
así como los que se produjeron con la crisis.
порожденных кризисом.
El Gobierno se refirió al establecimiento de una comisión jurídica independiente de ámbito nacional encargada de investigar todos los delitos relacionados con la crisis e informó de que había examinado más de 6.400 denuncias y remitido un gran número de esos casos a las autoridades competentes.
Также оно сослалось на учреждение национальной независимой правовой комиссии по расследованию всех связанных с кризисом преступлений, сообщив о том, что данная комиссия рассмотрела более 6 400 жалоб и передала большое количество дел компетентным органам.
Las pérdidas relacionadas con la crisis sufrida por los bancos europeos entre 2007 y 2010 se estiman
Связанные с кризисом потери, понесенные европейскими банками в период 2007- 2010 годов,
Si bien las medidas de estímulo económico y otras medidas relacionadas con la crisis son respuestas a corto plazo,
Хотя пакеты экономических стимулов и другие связанные с кризисами меры представляют собой краткосрочные меры реагирования,
Por ejemplo, el trabajo de AI en relación con la crisis de Darfur, en el Sudán,
Например, работа МА в связи с кризисом в Дарфуре, Судан,
incorporar sus necesidades y preocupaciones en las medidas de ajuste que se introduzcan en relación con la crisis para poder beneficiar a todos.
отражение в мерах корректировки, связанных с кризисами, с тем чтобы результаты принимаемых мер приносили пользу каждому.
respondan con prontitud y generosidad al llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas para la asistencia humanitaria relacionada con la crisis de Kosovo;
щедро откликнуться на совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций об оказании гуманитарной помощи в связи с кризисом в Косово;
también han desempeñado un papel central en los esfuerzos internacionales por reducir el riesgo asociado con la crisis de la deuda de los países en desarrollo.
играют также центральную роль в международных усилиях по снижению риска, связанного с кризисом задолженности развивающихся стран.
también todo el proceso de paz iniciado en Ginebra en relación con la crisis en Bosnia y Herzegovina.
начало которому было положено в Женеве в связи с кризисом в Боснии и Герцеговине.
duradero de todos los problemas relacionados con la crisis en la ex Yugoslavia.
прочного урегулирования всех проблем, связанных с кризисом в бывшей Югославии.
Permítame exponerle cuál es la postura del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia con respecto al creciente número de violaciones de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad en relación con la crisis de la antigua República Socialista Federativa de Yugoslavia.
Позвольте мне высказать позицию правительства Союзной Республики Югославии в отношении все большего числа нарушений резолюций Совета Безопасности, которые были приняты в связи с кризисом в бывшей Социалистической Федеративной Республике Югославии.
relacionados con la crisis en la República Árabe Siria.
были связаны с кризисом в Сирийской Арабской Республике.
Результатов: 342, Время: 0.0716

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский