КРИЗИСУ - перевод на Испанском

crisis
кризис
спад
кризисных
потрясений

Примеры использования Кризису на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, слишком резкая ревальвация юаня может привести к риску дефляции на внутреннем рынке и экономическому кризису.
Más aún, una apreciación abrupta del renminbi generaría el riesgo de deflación y de una crisis financiera interna.
Общее воздействие такого насилия на население Сирии в целом равносильно гуманитарному кризису.
La repercusión general de la violencia sobre la población de Siria en general equivale a una crisis humanitaria.
необходимой инфраструктуры, чтобы противостоять такому разрушительному кризису.
sin una infraestructura apropiada para responder a una crisis tan desastrosa.
привело к нынешнему кризису и угрожает замедлением темпов роста.
los riesgos consiguientes de las crisis actuales y del crecimiento lento.
Экономика Демократической Республики Конго попрежнему являлась подверженной продовольственному, энергетическому и финансовому кризису, а также вспышкам конфликта в восточной части страны.
La economía de la República Democrática del Congo siguió siendo vulnerable a las crisis alimentaria, energética y financiera, así como al estallido de los conflictos en la región oriental del país.
привел к краху мировой фондовой биржи и серьезному мировому кризису.
noviembre de 1973 y provocó un desplome de los mercados de valores y una profunda recesión mundial.
ему не удается отыскать быстрое или недорогостоящее решение тому или иному кризису.
no se vislumbra una solución a corto plazo o económica a las crisis.
всеобъемлющую стратегию общесистемных мер по противодействию кризису.
una estrategia coherente y completa de actuación contra la crisis a nivel de todo el sistema.
городом: донести ваше беспокойство до четверых избранных вами людей, которые привели вас к кризису.
con la ciudad de expresarles su preocupación a las cuatro personas que eligieron y que los llevaron a este precipicio.
Опыт последнего времени показывает, что любая страна, тесно интегрированная в глобальную финансовую систему, подвержена кризису.
La experiencia reciente indica que todos los países estrechamente integrados en el sistema financiero mundial están expuestos a las crisis.
серьезные региональные последствия и мог бы там привести к еще более глубокому гуманитарному кризису.
tendría serias implicancias regionales y hasta podría resultar en una crisis humanitaria aún más grave allí.
не назло экономическому кризису, а потому, что он есть.
ahora el desarrollo sostenible, no a pesar de la crisis, sino por ella.
Власти США также быстро действовали при принятии законопроекта по реформам, направленным на преодоление недостатков, которые привели к кризису.
Las autoridades estadounidenses también actuaron rápidamente para introducir una legislación de reforma que aborda las deficiencias que derivaron en la crisis.
Подобное заявление было бы немыслимым в годы, предшествовавшие ипотечному кризису.
Una declaración como esa hubiera sido inimaginable en los años previos al colapso de las hipotecas de alto riesgo.
Можно было бы предположить, что в докладе о положении на Ближнем Востоке особое внимание будет уделено гуманитарному кризису, который охватил Сирию в последние два с половиной года.
Lo lógico sería que un informe sobre la situación en el Oriente Medio se centrara en la crisis humanitaria que padece Siria desde hace dos años y medio.
Моя делегация также благодарна за посещения Замбии Специальному посланнику Генерального секретаря по гуманитарному кризису на юге Африки гну Джеймсу Моррису.
Mi delegación también desea agradecer al Sr. James Morris, Enviado Especial del Secretario General para la crisis humanitaria de África meridional, las visitas realizadas a Zambia.
Однако такая динамика роста на 2 процентных пункта ниже показателей, наблюдавшихся в развивающихся странах в течение ряда лет, предшествовавших глобальному финансовому кризису.
Sin embargo, esa trayectoria de crecimiento es inferior en dos puntos porcentuales a la registrada por los países en desarrollo durante varios años antes de la crisis financiera mundial.
Менее, 1 процента от средств, выделяемых на программы финансовой помощи, положило бы конец продовольственному кризису, от которого страдают десятки стран.
Se necesitaría menos del 0,1% de los planes de rescate financiero para acabar con la crisis alimentaria que viven decenas de países.
Именно поэтому текущая дисфункция финансовой системы США привела к настолько глубокому мировому кризису.
Es por esto que la disfunción actual en el sistema financiero estadounidense ayudó a alimentar una recesión global tan profunda.
В своем плане действий Целевая группа высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности предложила единый и комплексный ответ с
En su plan de acción, el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria ha propuesto una respuesta unificada
Результатов: 2255, Время: 0.0583

Кризису на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский