ГУМАНИТАРНОМУ КРИЗИСУ - перевод на Испанском

crisis humanitaria
crisis humanitarias

Примеры использования Гуманитарному кризису на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оставил после себя множество невзорвавшихся кассетных боеприпасов, что привело к гуманитарному кризису обширных и трагичных масштабов.
una vez finalizado las numerosas municiones en racimo sin explotar ocasionaron una crisis humanitaria de grandes y trágicas proporciones.
которые привели к огромным потерям среди мирного населения и серьезному гуманитарному кризису в Газе.
por las actividades militares, que provocaron numerosas víctimas civiles y una crisis humanitaria en Gaza.
поощряем своевременное назначение Генеральным секретарем Исполнительного директора Всемирной продовольственной программы гна Джеймса Морриса в качестве своего Специального посланника по гуманитарному кризису в южной Африке.
aplaudimos el nombramiento oportuno por el Secretario General del Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos, el Sr. James Morris, como su Enviado Especial para la crisis humanitaria de África meridional.
я в июне 2003 года назначил Специального посланника по гуманитарному кризису на Африканском Роге,
en junio de 2003 nombré a un Enviado Especial para la Crisis Humanitaria en el Cuerno de África,
Однако кровопролитная военная кампания, которую Израиль ведет против палестинского народа с сентября 2000 года, привела к беспрецедентному ухудшению экономики и серьезному гуманитарному кризису, в результате чего более половины населения повергнуто в нищету.
Sin embargo la sangrienta campaña militar que Israel libra contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000 ha provocado un deterioro sin precedentes de la economía y una grave crisis humanitaria, sumiendo a más de la mitad de la población en la pobreza.
отсутствие экономических реформ, превращающее население в жертву неоправданных лишений- все это ведет страну к гуманитарному кризису.
la falta de reformas económicas que someten a la población a privaciones innecesarias están llevando al país a una crisis humanitaria.
Было проведено специальное заседание по гуманитарному кризису и продолжающейся засухе,
En el marco de la sesión especial dedicada a la crisis humanitaria y la sequía en curso,
минах направлено на то, чтобы помочь положить конец гуманитарному кризису, связанному с долговечными минами.
tiene la intención de ayudar a poner fin a las crisis humanitarias que provocan las minas terrestres persistentes.
которые привели к гуманитарному кризису и в результате которых пострадало порядка 800 000 человек.
tormentas tropicales, que provocaron una crisis humanitaria con unos 800.000 afectados.
международному сообществу важно предпринять все усилия для прекращения насилия на местах и положить конец гуманитарному кризису, описанному в докладе.
la comunidad internacional hagan los mayores esfuerzos posibles por detener la violencia en el terreno a fin de poner fin a la crisis humanitaria que se describe en el informe.
посвященном гуманитарному кризису в Гаити, которое проходило под председательством Высокого представителя Европейского союза по иностранным делам
en una sesión extraordinaria sobre la crisis humanitaria en Haití presidida por Catherine Ashton, Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores
в руководстве даются в сжатом виде практические руководящие указания по обеспечению готовности к гуманитарному кризису и реагированию на него и по уменьшению опасности бедствий.
El manual contiene orientaciones concisas y prácticas para prepararse y hacer frente a las crisis humanitarias y reducir el riesgo de desastres.
Руандийская делегация выражает Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций глубокую признательность за его усилия по привлечению внимания международного сообщества к гуманитарному кризису в Руанде, а также соседним
Rwanda transmite su profundo agradecimiento al Secretario General de las Naciones Unidas por los esfuerzos desplegados con el fin de señalar a la atención de la comunidad internacional la crisis humanitaria por la que atraviesa el país,
ситуаций внутреннего конфликта или напряженности, которые приводят к насилию, гуманитарному кризису и нарушениям прав человека,
tensiones de carácter interno que generan violencia, crisis humanitarias y violaciones de los derechos humanos,
массовым перемещениям и гуманитарному кризису.
desplazamientos en masa y una crisis humanitaria.
ситуаций внутреннего конфликта или напряженности, которые приводят к насилию, гуманитарному кризису и нарушениям прав человека,
tensiones de carácter interno que generan violencia, crisis humanitarias y violaciones de los derechos humanos,
но и к острому гуманитарному кризису, за который Израиль должен нести ответственность.
también a una grave crisis humanitaria, por la que Israel debe responder.
которые приводят к насилию, гуманитарному кризису и нарушениям прав человека,
tensión que generan violencia, crisis humanitarias y violaciones de los derechos humanos,
привели к серьезному гуманитарному кризису для палестинского народа
ha provocado una grave crisis humanitaria para el pueblo palestino
введения в отношении нее санкций привела к постоянно углубляющемуся гуманитарному кризису, что не только усиливает зависимость от гуманитарной помощи в краткосрочном плане,
Gaza ha tenido como resultado el empeoramiento de la crisis humanitaria, no sólo al aumentar la dependencia de la asistencia humanitaria a corto plazo,
Результатов: 113, Время: 0.0303

Гуманитарному кризису на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский