ГУМАНИТАРНОМУ ПЕРСОНАЛУ - перевод на Испанском

Примеры использования Гуманитарному персоналу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы должны ликвидировать угрозы, с которыми приходится сталкиваться гуманитарному персоналу, с тем чтобы он мог продолжать активно участвовать в работе по улучшению положения людей, оказавшихся в тяжелых условиях.
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
Совет Безопасности призывает все стороны уважать гуманитарные принципы и предоставить всему гуманитарному персоналу своевременный и беспрепятственный доступ к лицам,
El Consejo de Seguridad exhorta a todas las partes a respetar los principios humanitarios y a permitir al personal humanitario un acceso oportuno e irrestricto a las personas
Несколько раз гуманитарному персоналу ВСООНК и гражданской полиции было отказано в доступе к грекам- киприотам,
En diversas ocasiones se negó a la policía civil y al personal humanitario de la UNFICYP el acceso a grecochipriotas que vivían en la península de Karpas,
В то же время мы хотели бы выразить нашу признательность всему гуманитарному персоналу, который продолжает работать в очень опасных условиях,
Al mismo tiempo, queremos expresar nuestro reconocimiento a todo el personal humanitario que sigue trabajando en los ambientes más peligrosos,
Кроме того, гуманитарному персоналу и приезжающим делегациям запрещали посещать некоторые отдаленные пункты или отправляться в Дарфур
Además, se impedía al personal de asistencia humanitaria y a las delegaciones que acudían de visita acceder a algunos emplazamientos remotos
связанного с ней персонала и гарантировать гуманитарному персоналу всесторонний безопасный и беспрепятственный доступ ко всему пострадавшему населению на всей территории Демократической Республики Конго;
en condiciones de seguridad del personal de asistencia humanitaria a toda la población afectada en todo el territorio de la República Democrática del Congo;
Гуманитарному персоналу продолжали отказывать в доступе, что препятствовало доставке гуманитарной помощи,
El personal humanitario siguió experimentando denegación de acceso que limitó la entrega de asistencia,
с которым приходится сталкиваться гуманитарному персоналу при выполнении своих обязанностей.
aumenta los riesgos que corre el personal humanitario en el desempeño de sus funciones.
создания атмосферы страха и отсутствия безопасности и, в результате, гуманитарному персоналу становится все труднее защитить беженцев
por ese motivo es cada vez más difícil para el personal humanitario proteger y ayudar a los refugiados
отказа в доступе гуманитарному персоналу, что на 50 процентов больше по сравнению с предыдущим периодом в шесть месяцев.
denegación de acceso al personal humanitario, una cifra 50% superior a la de los seis meses anteriores.
Проект резолюции настоятельно призывает правительства стран региона предоставить безопасный и беспрепятственный доступ персоналу Организации Объединенных Наций и другому гуманитарному персоналу к нуждающемуся населению в соответствии с международным гуманитарным правом.
En el proyecto de resolución se pide a los gobiernos de la región que ofrezcan al personal de las Naciones Unidas y al personal humanitario la posibilidad de acceder, sin riesgos ni restricciones, a las poblaciones necesitadas, de acuerdo con el derecho internacional humanitario.
Суверенное право государств защищать свое собственное население не должно служить предолгом для отказа в предоставлении доступа гуманитарному персоналу и в осуществлении прав
El derecho soberano de los Estados de proteger a su propia población no debe resultar una excusa para negar el acceso del personal de asistencia humanitaria y el goce de los derechos humanos
международным сообществом обеспечивать гуманитарному персоналу то признание, которого он заслуживает за свою повседневную и жизненно необходимую работу, проводимую им повсюду в мире.
el reconocimiento que merece la labor vital que el personal humanitario cumple día en día en todo el mundo.
устранять любые препятствия, которые мешают гуманитарному персоналу выполнять его работу.
de eliminar cualquier obstáculo que evite que el personal humanitario cumpla su misión.
разрешить доступ гуманитарному персоналу, в особенности сотрудникам Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам
permitir el paso del personal humanitario, en particular el del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de
обеспечивать гуманитарному персоналу беспрепятственный доступ к затронутому гражданскому населению
en condiciones de seguridad, del personal humanitario a la población civil afectada y a adoptar todas
беспрепятственный доступ гуманитарному персоналу ко всем группам пострадавшего населения на всей территории Демократической Республики Конго
en condiciones de seguridad del personal humanitario a todas las poblaciones afectadas en el territorio de la República Democrática del Congo,
Дополнительных протоколов к ним относятся к гуманитарному персоналу в целом, то Конвенция 1973 года о предотвращении
los Protocolos Adicionales se aplican al personal humanitario, la Convención de 1973 sobre la prevención
это позволит Координатору по гуманитарным вопросам и всему гуманитарному персоналу реагировать на происходящее гораздо оперативнее
esto permitirá que el Coordinador de Asuntos Humanitarios y todo nuestro personal de asistencia humanitaria puedan responder con mucha más rapidez
организациями и обеспечивать гуманитарному персоналу безопасный и беспрепятственный доступ, соблюдалась не полностью.
garanticen el libre acceso, en condiciones de seguridad, del personal de asistencia humanitaria.
Результатов: 84, Время: 0.0291

Гуманитарному персоналу на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский