ГРАЖДАНСКОМУ ПЕРСОНАЛУ - перевод на Испанском

personal civil
гражданский персонал
гражданских сотрудников
гражданских служащих
funcionarios civiles
гражданский сотрудник
гражданский служащий
гражданским должностным лицом
a la plantilla civil

Примеры использования Гражданскому персоналу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В заключение мне хотелось бы выразить признательность генерал-майору Наталио Экарме III и военному и гражданскому персоналу, который служит в составе СООННР
Por último, deseo expresar mi agradecimiento al General de División Natalio Ecarma III y al personal civil y militar de la FNUOS
Сметные потребности в средствах для покрытия расходов по гражданскому персоналу составляют 99 173 400 долл.
Las necesidades estimadas para personal civil ascienden a 99.173.400 dólares, lo que representa
При исчислении сметы расходов по гражданскому персоналу применялись такие же коэффициенты вакансий, как и в 2010/ 11 году, а именно 5 процентов по международному персоналу
Las tasas de vacantes aplicadas a las estimaciones de gastos de personal civil son las mismas que se aplicaron en el período 2010/11,
доле занятых и вакантных должностей по гражданскому персоналу, а в приложении IV- о запланированном
las tasas de puestos ocupados y de vacantes del personal civil y en el anexo IV el despliegue previsto
Я выражаю также свою глубокую признательность военным наблюдателям и гражданскому персоналу МООННС и страновой группе Организации Объединенных Наций в Сирийской Арабской Республике за их самоотверженную работу в сложной обстановке.
Expreso también mi profundo agradecimiento a los observadores militares y al personal civil de la UNSMIS y del equipo de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria por su dedicación en el cumplimiento de su labor en condiciones difíciles.
Это руководство будет содержать также набор стандартных описаний должностей применительно к гражданскому персоналу, а также таблицу с указанием стандартных потребностей в транспортных средствах,
En el manual figurará también una serie de descripciones de puestos estándar para el personal civil y un cuadro en el que se indicarán las proporciones normales de vehículos, computadoras y otro tipo de equipo según
В смете расходов по гражданскому персоналу учтены показатели доли вакансий в размере 5 процентов для международного персонала,
Las estimaciones de gastos para el personal civil reflejan una tasa de vacantes del 5% para el personal internacional,
В соответствии с этим Консультативный комитет рассчитывает, что структура расходов по гражданскому персоналу и другим категориям будет четко отслеживаться в период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года.
Por consiguiente, la Comisión Consultiva espera que se sigan de cerca los patrones de gastos en la partida de personal civil y otras categorías de gastos durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012.
которая применялась к гражданскому персоналу, позволила повысить эффективность обработки данных за счет сокращения времени обработки запросов на перевозку сотрудников с трех дней до одного.
que se aplicó a los desplazamientos del personal civil permitió tramitar con mayor eficiencia las solicitudes de desplazamientos mediante la reducción del tiempo necesario para hacerlo de tres días a uno.
Смета расходов по гражданскому персоналу включает ассигнования на выплату суточных для членов миссии
Las estimaciones de gastos para personal civil incluyen, entre otras cosas, créditos para dietas por misión
В заключение мне хотелось бы выразить признательность генерал-майору Наталио Экарме III и военному и гражданскому персоналу, который служит в составе СООННР
Por último, deseo expresar mi agradecimiento al General de División Natalio Ecarma III y al personal civil y militar de la Fuerza
Уменьшение потребностей по гражданскому персоналу на 1 811 300 долл. США( 4, 9 процента) обусловлено главным образом
La disminución por valor de 1.811.300 dólares(4,9%) de las necesidades en concepto de personal civil obedece principalmente a la reducción total de 27 puestos
Сметные потребности по гражданскому персоналу на 2013/ 14 год составляют 26 160 700 долл.
Las necesidades estimadas en concepto de personal civil para 2013/14 son de 26.160.700 dólares,
полицейскому персоналу, гражданскому персоналу ЮНАМИД и учреждений,
el personal uniformado, el personal civil de la UNAMID y los organismos,
не все функции могут быть переданы гражданскому персоналу, Миссия могла бы начать сокращение числа сотрудников, занимающихся выполнением административных задач, с использования выделенных должностей гражданского персонала..
no todas las funciones pueden transferirse al personal civil, la Misión podría empezar a reducir el número de policías empleados en tareas administrativas utilizando los puestos proporcionados para personal civil.
безопасности оказывалась гражданскому персоналу средней численностью 929 международных сотрудников,
de seguridad a un promedio de la dotación de personal civil de 929 funcionarios de contratación internacional,
Прекращением выплаты гражданскому персоналу надбавок за работу в опасных условиях с марта 2011 года и неприменением надбавки за
La cancelación del derecho a percibir prestaciones por lugar de destino peligroso para el personal civil a partir de marzo de 2011
главные сотрудники по гражданскому персоналу из всех миссий прошли также подготовку по вопросу о том, как подавать документы на рассмотрение в центральные контрольные органы для полевых миссий.
los oficiales jefe de personal civil de todas las misiones también han recibido capacitación sobre la manera de presentar casos a los órganos centrales de examen sobre el terreno.
оказывает поддержку военному и гражданскому персоналу в принятии решений при проведении операций путем предоставления наиболее точной географической информации, которой она располагает.
presta apoyo al personal civil y militar en el proceso de adopción de decisiones durante las operaciones ofreciéndole la información geográfica más exacta de que se dispone.
В течение этого периода военнослужащие бывшего ДОК отказывали как военным наблюдателям, так и гражданскому персоналу МООНДРК в праве доступа в аэропорт, что противоречит пункту 19 резолюции 1493( 2003) Совета Безопасности.
Durante ese período, soldados del antiguo MLC impidieron el acceso al aeropuerto tanto de los observadores militares como del personal civil de la MONUC, contraviniendo de ese modo lo dispuesto en el párrafo 19 de la resolución 1493(2003) del Consejo de Seguridad.
Результатов: 741, Время: 0.0419

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский