PARA LA CRISIS - перевод на Русском

с кризисом
con la crisis
в кризисных ситуациях
en situaciones de crisis
en situaciones críticas
a la gestión de crisis
de emergencia
para casos de crisis

Примеры использования Para la crisis на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No existe solución militar para la crisis, y el proceso de paz aprobado por la conferencia de Anápolis es irreversible, como se afirma en la resolución 1850(2008) del Consejo de Seguridad.
У этого кризиса нет военного решения, и начатый на конференции в Аннаполисе мирный процесс необратим, что было подтверждено в резолюции 1850( 2008) Совета Безопасности.
la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán
Лиги арабских государств по сирийскому кризису и Канцелярии Специального посланника по Судану и Южному Судану общим
El Enviado Especial será el representante de alto nivel del Secretario General para la crisis libia, proporcionará el liderazgo general
Специальный посланник станет высокопоставленным представителем Генерального секретаря по ливийскому кризису и будет обеспечивать общее руководство
el Grupo de operaciones para la crisis, en consulta con el Equipo Directivo para políticas de emergencia, activará el plan
Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях, в консультации с Группой старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики,
Se adjunta asimismo el documento que contiene las propuestas de un acuerdo marco sobre la solución política para la crisis en Libia presentadas por el Comité especial de alto nivel de la Unión Africana sobre Libia y aprobadas por la Asamblea de la Unión.
Кроме того, прилагается документ с Предложениями для рамочного соглашения о политическом урегулировании кризиса в Ливии, представленный Специальным комитетом высокого уровня Африканского союза по Ливии и одобренный Ассамблеей Союза.
Hace suyas las Propuestas de un acuerdo marco sobre la solución política para la crisis en Libia presentadas por el Comité especial,
Одобряет Предложение для рамочного соглашения о политическом урегулировании кризиса в Ливии, представленное Специальным комитетом,
Reafirmamos nuestro apoyo a una solución política liderada por Siria para la crisis siria, y expresamos nuestro apoyo a la misión del Sr. Lakhdar Brahimi, Representante Especial Conjunto
Мы подтверждаем нашу поддержку политического урегулирования кризиса в Сирии под руководством самих сирийцев и выражаем поддержку миссии Совместного специального представителя Организации Объединенных Наций
De hecho, a los dirigentes de Côte d'Ivoire les incumbe toda la responsabilidad de encontrar una salida para la crisis actual y de adoptar las decisiones difíciles
По сути, всю полноту ответственности за поиски выхода из нынешнего кризиса, за принятие трудных решений
Estoy seriamente preocupado por el aparente intento del Gobierno de hallar una solución militar para la crisis, lo cual es contrario a resoluciones anteriores del Consejo de Seguridad
Я глубоко обеспокоен явной попыткой правительства урегулировать кризис военными средствами, что противоречит уже принятым резолюциям Совета Безопасности и обязательствам Судана в
Nuestro Movimiento siempre ha considerado que una solución justa y duradera para la crisis en el Oriente Medio debe tener como premisa el fin
Наше Движение всегда полагало, что справедливое и прочное решение ближневосточного кризиса должно основываться на прекращении оккупации Израилем арабских земель
Si el lenguaje de verdad es la solución para la crisis del robo visual,
Если язык действительно является решением кризиса зрительного воровства,
Los Estados miembros de la zona abrigan la esperanza de que pronto se logre un arreglo pacífico y negociado para la crisis de Liberia y de que la situación pacífica que impera actualmente en Angola resulte duradera para bien de la reconciliación nacional, la paz y la seguridad.
Государства- члены зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике надеются, что либерийский кризис будет вскоре урегулирован путем переговоров и нынешняя мирная ситуация в Анголе сохранится во имя высших интересов национального примирения, мира и безопасности.
China acoge con satisfacción el nombramiento del Enviado Especial Conjunto para la crisis siria por las Naciones Unidas y la Liga Árabe y apoya el papel constructivo que puede desempeñar en el logro de una solución política a la crisis..
Китай приветствует назначение Совместного специального посланника Организации Объединенных Наций и Лиги арабских государств по кризису в Сирии и поддерживает его конструктивную роль в деле содействия политическому урегулированию кризиса..
Reconocemos que esos regímenes, disciplinas, compromisos y consideraciones han planteado dificultades a muchos países en desarrollo a la hora de formular respuestas nacionales para la crisis económica y financiera.
Мы признаем, что для многих развивающихся стран, которые стремятся выработать свой собственный ответ на финансово- экономический кризис, эти режимы, правила, обязательства и требования создают проблемы.
encontrar soluciones apropiadas para la crisis.
поиску выхода из этого кризиса.
La delegación de Qatar espera que el proyecto de resolución contribuya a los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para lograr una solución política para la crisis que satisfaga las aspiraciones legítimas del pueblo sirio de contar con un Estado civil, democrático y plural.
Делегация страны оратора надеется, что проект резолюции будет содействовать предпринимаемым Организацией Объединенных Наций усилиям по достижению такого политического решения кризиса, которое отвечало бы законным чаяниям сирийского народа на гражданское, демократическое и плюралистическое государство.
la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur para 2012.
Лиги арабских государств по сирийскому кризису и Канцелярии Специального посланника по Судану и Южному Судану.
gestión de riesgos en el marco del equipo interinstitucional para la crisis de Siria, así como sobre el terreno.
рамках межучрежденческой рабочей группы, занимающейся сирийским кризисом, а также на местах.
propone medidas al equipo interinstitucional para la crisis de Siria sobre la base de la evolución de la situación sobre el terreno.
предлагает Межучрежденческой целевой группе по сирийскому кризису для принятия мер с учетом развития ситуации на местах.
Coordinador Superior de Planificación, incluso en la gestión del equipo interinstitucional para la crisis de Siria.
в том числе в организации работы Межучрежденческой целевой группы по сирийскому кризису.
Результатов: 219, Время: 0.0779

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский