КРОВОПРОЛИТНЫХ КОНФЛИКТОВ - перевод на Испанском

conflictos violentos
насильственного конфликта
ожесточенных конфликтов
кровопролитного конфликта
конфликт с применением насилия
жестокого конфликта
сопровождающийся насилием конфликт
conflictos sangrientos
кровавый конфликт
кровопролитный конфликт

Примеры использования Кровопролитных конфликтов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Зачастую экономические трудности связаны с политическими проблемами и кровопролитными конфликтами.
En muchos casos, el fracaso económico está vinculado con problemas políticos y conflictos violentos.
Во многих случаях экономические неудачи обусловлены политическими проблемами и кровопролитными конфликтами.
En muchos casos, el fracaso económico está ligado a problemas políticos y a conflictos violentos.
Моя страна возникла после кровопролитного конфликта.
Mi país nació de un conflicto sangriento.
Народы мира многое вложили в долгий и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Las naciones del mundo han invertido mucho en este largo y sangriento conflicto del Afganistán.
Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Las naciones del mundo invirtieron mucho en el prolongado y sangriento conflicto del Afganistán.
Однако для предотвращения первоначальной вспышки кровопролитного конфликта или даже его повторения одной краткосрочной помощи в восстановлении недостаточно.
No obstante, es necesario prestar algo más que apoyo para la recuperación a corto plazo, a fin de evitar que se produzcan conflictos violentos o incluso que se repitan.
В различных точках планеты в настоящее время бушуют кровопролитные конфликты, которые затрагивают простых граждан.
Diversos puntos del planeta se encuentran inmersos en conflictos sangrientos que afectan al ciudadano común.
Безопасная и стабильная обстановка для гражданских лиц( т. е. отсутствие тяжких преступлений или кровопролитного конфликта) в лагерях для внутренне перемещенных лиц и временных поселениях;
Seguridad y estabilidad(como indica la ausencia de delitos graves o conflictos violentos) para los civiles en los campamentos de desplazados internos y los asentamientos temporales.
Чего, очевидно, недоставало, так это своевременных действий, которые иногда необходимы для предотвращения эскалации напряженности в кровопролитный конфликт.
Lo que ha hecho falta a veces obviamente es una respuesta oportuna que impida la escalada de las tensiones para que no se tornen en conflictos violentos.
Мы разделяем всеобщую озабоченность продолжающимися ныне кровопролитными конфликтами и поддерживаем содержащийся в Декларации призыв к мирному политическому их решению.
Compartimos la inquietud general por los conflictos cruentos que todavía tienen lugar y apoyamos la exhortación que hace la Declaración de Managua en favor de una solución política pacífica.
Так мы можем уберечь этот регион от кровопролитного конфликта, который угрожал бы международному миру и безопасности.
De esa forma se podrá salvar a la región de un conflicto sangriento que amenazaría la paz y la seguridad internacionales.
Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации.
El largo y cruento conflicto que tiene lugar en Angola ha sido uno de los temas de constante preocupación, análisis y recomendaciones de esta relatoría.
Кипр получил независимость после кровопролитного конфликта, который был вызван отнюдь не борьбой за независимость.
Chipre obtuvo su independencia después de un sangriento conflicto que no se debió a la lucha por la independencia.
В Сомали, в стране, которую слишком долго отождествляли с гражданской войной и кровопролитным конфликтом, также необходимо применять всеобъемлющий подход.
También es necesario aplicar un enfoque global en Somalia, país que desde hace demasiado tiempo es sinónimo de guerra civil y conflicto sangriento.
тысячи людей были убиты в ходе кровопролитного конфликта, имевшего место на Балканах.
miles de personas resultaron muertas en el sangriento conflicto que tuvo lugar en los Balcanes.
установление мира на Ближнем Востоке казалось достижимой целью после затяжного кровопролитного конфликта в регионе.
puesto que la paz en el Oriente Medio parecía un objetivo alcanzable tras un prolongado y sangriento conflicto en la región.
где продолжается кровопролитный конфликт.
donde prosigue el conflicto sangriento.
С начала нынешнего столетия более 40 стран пережили кровопролитные конфликты, в результате которых более 25 миллионов человек оказались перемещенными внутри страны и еще примерно 12 миллионов человек стали беженцами.
Los países que han sufrido conflictos violentos desde que se inició el nuevo siglo suman más de 40. El número de desplazados internos a raíz de dichos conflictos supera la cifra de 25 millones de personas y se estima que el número de refugiados por dicha causa alcanza los 12 millones de personas.
В сравнении с кровопролитными конфликтами, рост числа и масштабов стихийных бедствий создает особые, хотя и взаимосвязанные проблемы-- как экономические, так и гуманитарные.
En comparación con los conflictos violentos, la frecuencia y la magnitud cada vez mayores de los desastres naturales plantean desafíos distintos pero interrelacionados, de carácter a la vez económico y humanitario.
напротив, переросла в кровопролитный конфликт, самый серьезный гуманитарный кризис в мире, последствия которого ощущаются во всем регионе.
degeneró en un conflicto violento que constituye la peor crisis humanitaria del mundo, con efectos que se están dejando sentir en toda la región.
Результатов: 42, Время: 0.0352

Кровопролитных конфликтов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский