более широкийболее всеобъемлющийболее комплексныйболее широкоболее обширнойболее масштабнойболее крупногонаиболее всеобъемлющим
Примеры использования
Крупнейшей
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Водохранилище Липно является крупнейшей водной поверхностью на территории страны и идеальным местом для самого разнообразного отдыха на воде.
La presa de Lipno representa la superficie de agua más extensa en territorio de la República Checa siendo el lugar ideal para practicar deportes acuáticos de todo tipo.
Китай является крупнейшей в мире развивающейся страной, и он полностью сознает трудности и проблемы, стоящие перед ним в области прав человека.
China was the world' s largest developing country and was fully aware of the difficulties and challenges it faced in the field of human rights.
АСЕАН является крупнейшей в мире, а товарооборот между двумя регионами составляет 350 млрд. долл. США.
China es ahora la mayor del mundo, con unos intercambios que alcanzan los 350.000 millones de dólares entre las dos regiones.
Китайская интернет- группа« Tencent Holdings» является третьей крупнейшей в мире по рыночной капитализации( 45 миллиардов долларов США в 2011 году).
El grupo de Internet chino Tencent Holdings es el tercero en importancia a nivel mundial en términos de capitalización de mercado(45,000 millones de dólares en 2011).
Военный компонент Миссии участвовал в многочисленных антикриминальных операциях, крупнейшей из которых стала проведенная в июле 2011 года операция<< Феникс>>
El componente militar de la Misión participó en numerosas operaciones de lucha contra la delincuencia, de la cual la mayor fue la Operación Fénix, llevada a cabo en julio de 2011.
Наконец, имеются практические задачи, крупнейшей из которых является рассмотрение вопроса реконструкции,
Por supuesto, hay desafíos prácticos, el mayor de los cuales es el tratamiento del tema de la reconstrucción
От мельчайшей молекулы до крупнейшей галактики… на каждый вопрос должен быть определенный ответ.
Desde la molécula más pequeña hasta la galaxia más descomunal… toda pregunta ha de tener una respuesta definible.
К 1797 году миссия стала крупнейшей в Калифорнии- здесь проживало 1400 человек( в основном крещенных индейцев).
Para 1797 la misión era la mayor de California, con más de 1400 indígenas encomendados.
Крупнейшей группой является народность мандинка, за которой следуют фула,
Los mandingas forman el grupo más numeroso, seguido de los fulas,
Гильменд остается крупнейшей по возделыванию опийного мака провинцией, на которую приходится около 53 процентов всего объема производства этого наркотика в Афганистане.
Hilmand sigue siendo la provincia donde se cultiva más adormidera, y representa alrededor del 53% de la producción en el Afganistán.
С благословения этой крупнейшей державы Тель-Авив продолжает укреплять свой ядерный потенциал на суше,
Con la aprobación de esa importante Potencia, Tel Aviv sigue fortaleciendo su capacidad nuclear en tierra,
Это был лагерь беженцев, крупнейшей в истории человечества до сих пор.
Había un campo de refugiados, el mayor de la historia de la humanidad hasta el momento.
Будучи крупнейшей развивающейся страной, обладающей обширной территорией, Китай сталкивается с серьезными рисками трансграничного вреда от опасных видов деятельности.
Dado que China es el Estado en desarrollo de mayor envergadura con un amplio territorio se enfrenta a grandes riesgos de daños transfronterizos resultantes de actividades peligrosas.
Прошло почти 10 лет после аварии на Чернобыльской АЭС- крупнейшей техногенной аварии XX века, воздействию которой подверглись громадные территории и миллионы людей.
Han transcurrido casi 10 años desde el accidente ocurrido en la planta nuclear de Chernobyl, desastre tecnológico importante del siglo XX que afectó a vastos territorios y a millones de personas.
ГЭФ является крупнейшей организацией, финансирующей деятельность, обеспечивающую защиту глобального биологического разнообразия в развивающихся государствах
El FMAM es el organismo que financia más actividades de protección de la diversidad biológica mundial en los Estados en desarrollo
Крупнейшей проблемой для процесса примирения общин остается проблема без вести пропавших лиц.
El problema de las personas desaparecidas sigue siendo un importante obstáculo en el proceso de reconciliación de las comunidades.
Крупнейшей такой организацией является Национальная федерация трудящихся,
La mayor de esas organizaciones es la Federación Nacional de Trabajadores,
страны охвачено медицинским страхованием, а система пенсионного страхования Китая является крупнейшей в мире.
y el sistema de seguro de pensiones de China es el mayor del mundo.
Основанный в 1944 году" Национальный конгресс американских индейцев" является старейшей, крупнейшей и наиболее представительной организацией американских индейцев в Соединенных Штатах.
La organización, fundada en 1944, es la más antigua, importante y representativa de los pueblos indígenas de los Estados Unidos de América.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文