ЛЕЧЕНИЕМ - перевод на Испанском

tratamiento
режим
помощь
лечения
обращению
обработки
очистки
терапии
переработки
ухода
лечебных
terapia
терапия
лечение
сеанс
психотерапии
психологу
консультацию
психотерапевту
терапевтические
atención
внимание
забота
акцент
уходу
сведения
помощи
оказанию помощи
лечения
упором
обслуживания
cura
лекарство
священник
лечение
исцеление
средство
кюре
противоядие
лечит
вакцину
излечивает
medicación
лекарство
лечение
препарат
медикаменты
таблетки
медицинской помощи
лекарственным препаратам
curar
лечить
залечивание
исцеление
вылечить
излечить
лечения
исцелить
залечить
помочь
заживление
tratan
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
tratamientos
режим
помощь
лечения
обращению
обработки
очистки
терапии
переработки
ухода
лечебных
médicos
врач
доктор
медицинский
медик
медицины

Примеры использования Лечением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
так что ты единственный, кого я могу попросить помочь с лечением.
Así que tú eras la única persona a la que podría recurrir por una cura.
Ей действительно нужна помощь, Может быть, ей следует остаться в институте, где ее обеспечат круглосуточным уходом и лечением.
Necesita ayuda de verdad, tal vez quedarse en una institución donde pueda recibir las 24 horas del día cuidados y medicación.
Итак, кто помнит, что мы знаем о разнице между вакцинацией и лечением?
Muy bien,¿quién recuerda la diferencia entre una vacuna y la cura?
психоневрологическом диспансере в связи с лечением от алкоголизма, наркомании,
psiquiátricos para seguir tratamientos contra el alcoholismo, la toxicomanía
Лечением такого рода, как то, что Рада проходила на тестировании лекарственного препарата, проводимого доктором Финеасом Хоббсом?
Los tratamientos tales como los Rada estaba recibiendo en el ensayo de la droga dirigido por el Dr. Phineas Hobbs?
Но с двумя детьми… и постоянным лечением бесплодия, Я думал, это простая усталость
Pero con dos niños y más tratamientos de fertilidad, pensé que estaba saturada
У организации есть задокументированные случаи проблем с медицинскими осмотрами и лечением в результате таких практик.
Ha documentado problemas con los exámenes y tratamientos médicos como resultado de estas prácticas.
других вспомогательных средств в связи с лечением, упомянутым в предыдущем абзаце;
otros instrumentos de ayuda relacionados con los tratamientos mencionados en los apartados anteriores;
права на апелляцию, является научно необоснованным и неэффективным лечением.
el derecho a apelar, no ofrece tratamientos con base empírica ni eficaces.
особенно в связи с принудительным лечением.
especialmente en relación con los tratamientos involuntarios.
Министерство здравоохранения работает над профилактикой, лечением и контролем за ВИЧ/ СПИД с помощью мер,
El Ministerio de Sanidad procura prevenir, tratar y combatir el VIH/SIDA mediante una serie de actividades que coordina
Наряду с лечением опорно- двигательного аппарата и сердечнососудистой системы,
Además de las estadías centradas principalmente en el tratamiento del sistema músculo-esquelético
Доктор Эванс занимается лечением лучевой болезни, вот почему он не мог продолжать свою работу.
El Dr. Evans le ha estado dando un tratamiento de rayos X para que pudiera seguir trabajando.
Деяние не было оправданно медицинским, зубоврачебным или больничным лечением соответствующего лица
La conducta no se justificaba por el tratamiento médico, dental
Деяние не было оправданно медицинским, зубоврачебным или больничным лечением соответствующего лица
Que la conducta no haya estado justificada por el tratamiento médico, dental
которые занимаются лечением фистул, в свое время были обучены отцом Марсечини.
todos los médicos que se dedican al tratamiento de la fístula en Mozambique han sido formados por él.
достигнутый в расширении охвата лечением, был ограниченным и для достижения поставленных целей требуется активизация усилий.
poco se ha avanzado en la administración de tratamientos, y habrá que redoblar los esfuerzos para cumplir las metas fijadas.
Тем не менее доля лиц, впервые обращающихся за лечением, по-видимому, остается стабильной, и в целом она ниже,
No obstante, la proporción de personas que reciben tratamiento por primera vez parece ser estable
Не связанные с лечением расходы, которые несет общество/ община/ семья;
Costos para la sociedad/comunidad/familia distintos de los del tratamiento;
Противотуберкулезной службой достигнут уровень охвата лечением больных туберкулезом с множественной лекарственной устойчивостью 85%, рекомендуемого Всемирной организацией здравоохранения.
El Servicio de Lucha contra la Tuberculosis ha logrado la cobertura del 85%, recomendada por la Organización Mundial de la Salud, de tratamiento de las personas aquejadas por la tuberculosis con resistencia múltiple a fármacos.
Результатов: 834, Время: 0.0875

Лечением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский