ЛУЧШИЕ НОВОСТИ - перевод на Испанском

mejores noticias
лучшая новость
mejor noticia
лучшая новость

Примеры использования Лучшие новости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Джейн рассказала мне хорошие новости. Просто хочу высказать поздравления.
Jane me dio las buenas nuevas… sólo quería felicitarte.
Хоть кто-то приносит хорошие новости из Флоренции.
Por fin alguien me trae buenas nuevas de Florencia.
Хорошие новости, возможно я смогу, значиельно сузить круг поисков.
Las buenas noticias son, que podría ser capaz de reducir la búsqueda considerablemente para vosotros.
Но- хорошие новости- я вернулся.
Pero las buenas noticias son que estoy de regreso.
Хорошие новости: мы можем контролировать дыхание намного больше, чем это осознаем.
Las buenas noticias son que podemos controlar la respiración mucho más de lo que pensamos.
Есть еще хорошие новости для" Встречи с Прессой".
Más buenas nuevas para Meet the Press.
Хорошие новости и плохие новости..
Noticias buenas y malas.
Хорошие новости: пониженной обучаемости мы не выявили.
Las buenas noticias son que no hay pruebas de problemas de aprendizaje.
Есть хорошие новости, и есть плохие новости..
Hay noticias buenas y malas.
Хорошие новости и плохие новости..
Noticias buenas y noticias malas.
Хорошие новости.
Buenas nuevas.
О, вот хорошие новости.
Algunas noticias buenas.
тут есть коекакие хорошие новости.
de Estado Colin Powell, hay algunas noticias buenas.
Просто подумал, что ты должны узнать хорошие новости.
Sólo quería hacerte saber las buenas nuevas.
В этой связи у нас уже есть хорошие новости.
Ya tenemos algunas noticias buenas al respecto.
Прежде чем мы перейдем к хорошим новостям… давайте разберемся с плохими.
Antes de sorprendernos con las buenas noticias, escuchemos las malas.
Хорошая новость, думаем, у нас есть подозреваемый.
Las buenas noticias son que pensamos que hemos identificado a un sospechoso.
Мой день начался с хороших новостей, и становится все лучше и лучше..
Mi día empezó con buenas noticias, y se está poniendo cada vez mejor.
Позвольте мне закончить с хорошими новостями, и может быть немножко плохих новостей..
Permitanme terminar con unas buenas noticias, y quizá un poco de malas noticias..
Заскочил сообщить хорошую новость. Для меня!
Solo me paso para comunicar las buenas noticias,¡para mí!
Результатов: 46, Время: 0.0407

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский