ЛЮБАЯ РЕФОРМА - перевод на Испанском

Примеры использования Любая реформа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Любая реформа Совета, идущая вразрез с основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций,
Toda reforma del Consejo de Seguridad que contradiga los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas,
Любая реформа в области людских ресурсов должна предусматривать более широкие возможности для развития карьеры, которые позволяли бы сохранить жизненно
Toda reforma de los recursos humanos debe considerar mejoras en las perspectivas de carrera que permitan conservar el capital humano indispensable para la Organización,
я должен подчеркнуть, что любая реформа должна быть результатом подлежащего ратификации глобального консенсуса
quiero recalcar aquí que toda reforma debe ser fruto de un consenso mundial ratificable
Поэтому любая реформа потребует внесения в Правила о персонале существенных изменений, обеспечивающих предоставление миротворческому персоналу Секретариата таких условий службы, которые были бы сравнимы с условиями службы сотрудников на аналогичных должностях, работающих в фондах
En este sentido, toda reforma exigirá introducir grandes modificaciones en el Reglamento del Personal para lograr que las condiciones de servicio del personal de mantenimiento de la paz de la Secretaría concuerden con las del personal de categoría similar que presta servicios en los fondos
Соединенные Штаты твердо уверены в том, что любая реформа Совета Безопасности должна осуществляться в строгом соответствии с положениями Устава и быть частью всесторонних усилий,
Los Estados Unidos creen firmemente que toda reforma del Consejo de Seguridad debe llevarse a cabo de conformidad con las disposiciones de la Carta y como parte de un esfuerzo amplio dirigido
Кроме того, любая реформа системы вознаграждения,
Además, toda reforma del régimen de remuneración
любые усилия по реформе международных институтов будут тщетными без реформы самой Организации Объединенных Наций; любая реформа Организации Объединенных Наций будет неполной без реформы Совета Безопасности.
todo esfuerzo por reformar las instituciones internacionales será en vano a menos que se reformen las propias Naciones Unidas; toda reforma de las Naciones Unidas estará incompleta sin la reforma del Consejo de Seguridad.
постоянных членов должны продемонстрировать высокий уровень глобального лидерстваgt;gt;. В то же время они настаивают на том, что любая реформа Совета должна сопровождаться повышением эффективности всей системы Организации Объединенных Наций.
más alto de liderazgo a nivel mundial; al mismo tiempo, han insistido en que toda reforma del Consejo debe ir acompañada de una mayor eficacia de todo el sistema de las Naciones Unidas.
Любая реформа должна быть направлена на то, чтобы, с одной стороны,
Por una parte, cualquier reforma debe tender a dar a los países de bajos ingresos una mayor representación
Следовательно, мы считаем, что любая реформа Организации Объединенных Наций должна быть направлена на решение таких новых проблем,
Por consiguiente, nos parece que cualquier reforma que llevemos adelante en la Organización debería tener en mira afrontar estos nuevos desafíos,
Наша делегация хотела бы просто и кратко подтвердить хорошо известную позицию Гватемалы. Мы убеждены в том, что любая реформа Совета Безопасности не должна сводиться сугубо к вопросу членства, а должна охватывать пересмотр его методов работы
Mi delegación será extremadamente breve y se limitará a reiterar la ya conocida posición de Guatemala en el sentido de que estamos convencidos de que cualquier reforma del Consejo de Seguridad no debe ceñirse exclusivamente al tema de la membresía, sino debe abordar de
Совет Безопасности не отражает геополитические реальности двадцать первого столетия. Любая реформа Организации Объединенных Наций, которая не отражает эти новые реальности, будет неполной,
el Consejo de Seguridad no refleja las realidades geopolíticas de siglo XXI. Cualquier reforma de las Naciones Unidas que no refleje esas nuevas realidades estaría incompleta
Мы также подчеркиваем необходимость обеспечения Организацией того, чтобы любая реформа, направленная на укрепление потенциала Организации, не подрывала священных принципов государственного суверенитета,
También insistimos en la necesidad de que la Organización vele por que en toda reforma que tenga como objetivo mejorar su capacidad se respeten los principios sacrosantos de la soberanía del Estado,
Комиссии по правам человека, он подчеркивает, что любая реформа системы прав человека,
el orador hace hincapié en que cualquier reforma del sistema de derechos humanos,
Деликатность этого вопроса вполне оправдана, учитывая общие последствия, которые любая реформа будет иметь не только для того, как будет функционировать Совет Безопасности,
La sensibilidad atribuida a este tema se justifica en razón del efecto general que cualquier reforma tendría no sólo en la manera en que funciona el Consejo, sino en el papel
наглядности деятельности и обеспечения того, чтобы любая реформа была конкретно нацелена на усиление защиты обладателей прав на национальном уровне.
en particular en relación con la accesibilidad y visibilidad, y que una eventual reforma debía tener como objetivo específico aumentar la protección de los titulares de derechos a nivel nacional.
эффективности в процессе адаптации к вызовам XXI века. Однако любая реформа нуждается в как можно более широком согласии;
eficacia para adaptarse a los problemas del siglo XXI. Sin embargo, cualquier reforma necesita la aceptación política más grande posible;
неоднократными призывами других неприсоединившихся стран, Лаосская Народно-Демократическая Республика подчеркивает, что для того, чтобы любая реформа Совета была эффективной, она должна включать в себя меры, направленные на превращение Совета в орган с более транспарентными методами работы,
la República Democrática Popular Lao insiste en que con objeto de ser eficaz, en cualquier reforma del Consejo de Seguridad deben incluirse igualmente medidas para hacer que el Consejo sea más transparente en sus métodos de trabajo,
В любом случае мы считаем, что любая реформа или процесс рационализации должны вести к совершенствованию процедур функционирования Первого комитета,
En todo caso, pensamos que toda reforma y/o racionalización debe mejorar el funcionamiento de la Primera Comisión y no poner en
Группа соглашается, что любая реформа должна иметь целью укрепление правооснований режима,
el Equipo concuerda en que como parte de cualquier reforma se debería promover el carácter más jurídicode los motivos de inclusión y los mecanismos de revisión previstos en la resolución 1822(2008).">
Результатов: 151, Время: 0.0336

Любая реформа на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский