ЛЮБОЕ НАРУШЕНИЕ - перевод на Испанском

todo incumplimiento
любое нарушение
любое невыполнение
любое несоблюдение
всякое неисполнение
toda contravención
toda transgresión
quebrantamiento
нарушение
cualquier vulneración
toda alteración

Примеры использования Любое нарушение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Создание условий проверки, которые будут обеспечивать уверенность в том, что любое нарушение запрета на ядерное оружие было бы легко обнаружено;
Crear condiciones de verificación que permitan confiar en que pueda detectarse inmediatamente toda infracción a la prohibición de las armas nucleares.
Любое нарушение этих прав отдельными лицами,
Toda denegación de estos derechos por particulares
Что любое нарушение прав меньшинств всегда осуждалось религиозными и политическими лидерами.
Todas las violaciones de los derechos de las minorías habían sido siempre condenadas por los dirigentes religiosos y políticos.
Конституционный суд компетентен рассматривать любое нарушение основных прав человеческой личности и публичных свобод.
Es de competencia del Tribunal Constitucional conocer de toda violación de los derechos fundamentales de la persona humana y de las libertades públicas.
Даровать любому лицу, осужденному за любое нарушение законов Ямайки,
Otorgar el indulto a una persona convicta de cualquier infracción de las leyes de Jamaica,
Любое нарушение государствами своих обязательств по Договору о нераспространении ядерного оружия подрывает международное доверие
Cualquier incumplimiento por parte de los Estados de sus obligaciones definidas en el Tratado de no proliferación menoscaba la confianza internacional
Предусмотрено, что за любое нарушение положений постановления виновные лица будут привлекаться к ответственности в соответствии с действующим законодательством( статья 2).
El Decreto estipula que cualquier transgresión de sus disposiciones entrañará que se impute la responsabilidad a los culpables en virtud de las disposiciones de la legislación vigente(artículo 2).
Любое нарушение права на свободное вероисповедание граждан
Quienquiera que viole el derecho a la libertad de religión de los ciudadanos
Любое нарушение положений такого президентского указа наказывается лишением свободы на срок до пяти лет
Cualquier infracción de lo estipulado en tales decretos presidenciales está sujeta a una sanción de hasta cinco años de prisión,
Любое нарушение конституционных прав может привести к тому, что полученные в этой связи доказательства будут признаны неприемлемыми.
Toda vulneración de un derecho constitucional puede hacer que las pruebas recabadas en ese contexto sean consideradas inadmisibles.
Эти права женщины строго соблюдаются всеми государственными и частными хозяйствующими субъектами. Любое нарушение этих прав открывает перед женщинами возможность обратиться с жалобой в отношении таких нарушений в соответствующие органы власти.
Esta norma es respetada por todos los organismos públicos y privados y cualquier infracción da a la mujer el derecho a plantear quejas ante las autoridades competentes.
А это значит, что любое нарушение этого процесса, вопреки чаяниям палестинских женщин, затруднит достижение прогресса.
En consecuencia, todo trastorno de ese proceso obstaculizará el progreso al cual aspiran las mujeres palestinas.
Ролз твердо считал, что любое нарушение закона должно совершаться« в рамках верности праву».
Rawls insistió en que cualquier infracción legal se realizara“dentro de los límites de la fidelidad a la ley”.
Любое нарушение положений вышеупомянутого президентского указа наказывается лишением свободы на срок до пяти лет
Cualquier infracción de lo establecido en esos decretos presidenciales está sujeta a una sanción de hasta cinco años de prisión,
Этот текст применяется в статьях 27 и 27- 1 Конституции Гаити:" Любое нарушение положений, касающихся свободы личности, представляет собой акт произвола.
Este texto encuentra su aplicación en el artículo 27 de la Constitución haitiana:" Todas las violaciones de las disposiciones relativas a la libertad del individuo son actos arbitrarios.
безоговорочно осуждает любое нарушение норм международного права,
condena inequívocamente todas las violaciones de las normas internacionales de derechos humanos
также как и любое нарушение любой другой международной нормы.
igual que cualquier otra violación de cualquier otra norma internacional.
В статье 2 предусматривается наказание в виде тюремного заключения сроком до трех лет и/ или штрафа в размере до 5 000 дирхамов за любое нарушение этого закона.
El artículo 2 prescribe una sanción de hasta tres años de cárcel y/o una multa de hasta 5.000 dirhams por cualquier infracción de la ley.
После этого срока аборт разрешается только по медицинским показаниям, и любое нарушение карается законом.
Después de ese período, sólo se autoriza el aborto cuando existen indicaciones médicas favorables a ello y la ley sanciona cualquier infracción al respecto.
международное сообщество также стремились предупреждать любое нарушение прав человека.
la comunidad internacional también se preocupen por evitar todo tipo de violación de los derechos humanos.
Результатов: 247, Время: 0.0689

Любое нарушение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский