ЛЮБОЕ ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Любое положение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, любое положение, предусматривающее запретительные меры для начальных звеньев цепи,
Por tanto, toda disposición encaminada a la adopción de medidas prescriptivas con carácter anticipado,
Любое положение настоящей Конвенции, которое может предусматривать для грузоотправителя или документарного грузоотправителя возражение,
Cualquier disposición del presente Convenio que pueda prever una excepción para el cargador
раненых в ходе боевых действий в результате вооруженного конфликта, любое положение режима санкций, ограничивающее возможности государства по улучшению участи своих раненых в ходе войны граждан должно рассматриваться в качестве незаконного.
resultado de un conflicto armado, debe considerarse ilegal toda disposición de un régimen de sanciones que limite la capacidad de un Estado de atender a sus heridos de guerra.
сделано предложение внести в данное положение изменения, в соответствии с которыми любое положение в договоре перевозки будет недействительным в той мере, в какой оно нарушает положения проекта пункта 4.
se sugirió reformular el texto en términos que declararan nula toda cláusula del contrato de transporte en la medida en que violara lo dispuesto en el párrafo 4.
Любое положение, определяющее, что именно является надлежащей информацией, должно учитывать те риски, которые такая информация может создавать для безопасности
Cualquier disposición sobre lo que constituye una comunicación adecuada debe tener en cuenta los posibles riesgos para la seguridad de las personas
и в этой связи любое положение по этому вопросу должно предусматривать определенную степень свободы усмотрения.
por consiguiente, en toda disposición al respecto debería preverse cierto grado de discreción.
Международный пакт о гражданских и политических правах), и в этой связи любое положение, которое может повлечь за собой создание препятствий для осуществления свободы объединений, может быть в бесспорном порядке отменено судами.
internacionales(Convenio Europeo de Derechos Humanos, Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos), por lo que toda disposición que coarte el ejercicio de la libertad de asociación puede ser anulada de oficio por los tribunales.
может содержать указание о том, что любое положение будет иметь силу в соответствующей юрисдикции,
podrá ordenar que cualquier disposición tenga efecto en la jurisdicción pertinente,
Согласно статье 16 этого закона любое положение того или иного указа о пенсионном обеспечении, нарушающее этот принцип, т. е. приводящее
El artículo 16 establece la nulidad de toda disposición del régimen de pensiones que viole ese principio,
Они также объявляют недействительным любое положение контракта, которое представляет собой незаконную дискриминацию
Asimismo, en virtud de estas ordenanzas, será nula toda condición de un contrato que constituya discriminación ilegal
Европейской конвенции по правам человека отдается предпочтение в случае, если им противоречит любое положение внутреннего законодательства.
a la Convención Europea de Derechos Humanos sobre cualquier disposición del derecho interno que esté en pugna con ellos.
в дополнение к положениям настоящего раздела применяется любое положение настоящих Правил, касающееся этих грузов( включая положения,
serán de aplicación, junto con las disposiciones de la presente sección, todas las disposiciones de esta Reglamentación que se refieran a esas mercancías(incluidas las relativas a la rotulación,
было предложено увязать любое положение о включении путем ссылки с формулировкой, аналогичной той, которая использована во второй сноске к статье 1 Типового закона, где однозначно провозглашается принцип,
de las formulaciones propuestas, se sugirió que toda disposición sobre incorporación por remisión se redactase en términos similares a los de la segunda nota del artículo 1 de la Ley Modelo, que afirmaba expresamente
который лишает силы любое положение, исключающее или ограничивающее обязанности грузоотправителя по договору,
que anulaba toda disposición que excluyera o limitara las obligaciones del cargador,
В статье 17 говорится:" любое положение коллективного договора или соглашения или трудового контракта, способное повлечь за
El artículo 17 dispone además que" se considera nula e írrita toda disposición prevista en virtud de una convención
Государству- участнику следует отменить любое положение Постановления№ 06- 01 об осуществлении Хартии за мир
El Estado Parte debería abolir toda disposición de la Ordenanza Nº 0601 sobre la Carta por la Paz
Статья 17 гласит:" Любое положение в соответствии с Конвенцией
El artículo 17 establece:" Toda disposición de una convención, o un acuerdo colectivo,
и ii любое положение, сокращающее доступ для ограниченного круга лиц, противоречило бы концепции прозрачности
y ii toda disposición que limitara el acceso del público sería incompatible con el concepto de transparencia
Закон о защите свободы, любое положение, содержащееся в Конвенции,
la Ley de fomento de las libertades, toda disposición contenida en la Convención
Гренадин указывает на то, что это заявление распространяется не только на статьи, явно содержащие слово<< арест>> или<< задержание>>, но и на любое положение Конвенции, имеющее отношение к аресту
la declaración se refería no solo a los artículos que expresamente contenían la palabra" detención" o" retención" sino a toda disposición de la Convención que estuviera relacionada con la detención
Результатов: 71, Время: 0.0421

Любое положение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский