ЛЮБЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Любые ограничения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как отмечалось в предыдущих докладах Специального докладчика, любые ограничения должны быть разрешены в соответствии с международным правом
Como señaló el Relator Especial en sus informes anteriores, toda restricción debe ser autorizada por el derecho internacional
гармонии и пояснил, что любые ограничения религиозной свободы,
la armonía y explicó que cualquier restricción en materia religiosa,
В то же время любые ограничения свободы слова для предотвращения разжигания религиозной ненависти должны быть тщательно продуманы, с тем чтобы не повлиять на осуществление свободы слова
Al mismo tiempo, es necesario definir con sumo cuidado toda limitación de la libertad de expresión impuesta con el fin de prevenir la incitación al odio religioso,
со статьями 19 и 20 Международного пакта о гражданских и политических правах любые ограничения права беспрепятственно придерживаться своих мнений должны устанавливаться законом;
20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, toda restricción del derecho a la libertad de expresión debe estar establecida por ley,
B то же время для нас важно, чтобы любые ограничения рыболовного промысла в открытом море устанавливались компетентными региональными рыбохозяйственными организациями на основе комплексных научных данных,
Al mismo tiempo, es importante para nosotros que cualquier limitación a la pesca en alta mar sea establecida por las organizaciones regionales de ordenación pesquera competentes, sobre la base de una completa información científica,
Поскольку цель недобровольной изоляции состоит в предупреждении вреда, который может быть причинен другим заключенным, любые ограничения ее продолжительности могли бы быть контрпродуктивными и приводить к тому,
Habida cuenta de que el objetivo del aislamiento no voluntario es impedir que se cause daño a otros reclusos, toda limitación de su duración podría ser contraproducente
В ряде представлений отмечалось, что любые ограничения по количеству НПО, допускаемых к регистрации
En varias comunicaciones se declaró que toda restricción del número de ONG autorizadas a inscribirse
Государству- участнику надлежит следить за тем, чтобы любые ограничения свободы выражения мнений
El Estado parte debería velar por que cualquier restricción de la libertad de expresión
Любые ограничения, не отвечающие этим требованиям
Cualquier limitación que no responda a esos requisitos
Любые ограничения на чистые[ передачу
Toda limitación a[la transferencia
В этой связи правительству настоятельно предлагается обеспечить, чтобы любые ограничения права на свободу выражения мнения оставались исключением,
Por consiguiente, se pide encarecidamente al Gobierno que toda restricción a la libertad de expresión revista carácter excepcional,
Оно должно обеспечить, чтобы любые ограничения их деятельности соответствовали положениям пункта 3 статьи 19 Пакта, и отказаться от репрессий по отношению к действиям, называемым" расколом".
Debería asegurar que cualquier restricción que se imponga al ejercicio de sus actividades se ajuste a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 19 del Pacto, y abstenerse de reprimir supuestos actos de" divisionismo".
Вместо этого любые ограничения, которые государства считают необходимым ввести, должны отвечать всем конкретным критериям, установленным в пункте 3 статьи 18 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Por el contrario, cualesquiera restricciones que los Estados consideren necesarias deben satisfacer todos los criterios concretos prescritos en el artículo 18 inciso 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Любые ограничения, не отвечающие этим требованиям
Cualquier limitación que no cumpla estos requisitos
Любые ограничения чистых передач или приобретений[ ЕУК][ ЧУК]
Toda limitación a la transferencia o adquisición netas de[UCA][FCA]
Поэтому Европейский союз настоятельно призывает все страны устранить любые ограничения на въезд, пребывание
Por lo tanto, la Unión Europea exhorta a todos los países a que eliminen toda restricción a la entrada, la estancia
техники исключительно в мирных целях, любые ограничения на передачу ей ядерных материалов,
de la ciencia y la tecnología nucleares, cualquier restricción a la transferencia de materiales,
Страна стремится в полной мере осуществлять права, закрепленные в Конституции и в Конвенции, и любые ограничения связаны лишь с ограниченностью имеющихся ресурсов, объем которых зависит от уровня экономического и институционального развития государства.
En la búsqueda del pleno disfrute de los derechos consagrados constitucionalmente y en la Convención, cualquier limitación se debe únicamente a la disponibilidad de recursos con que cuenta el país debido su nivel de desarrollo económico e institucional.
Любые ограничения правоспособности считаются не имеющими законной силы в соответствии со статьей 47 Гражданского кодекса, которая гласит:<<
Se considerará nula toda limitación a la capacidad jurídica en aplicación del artículo 47 del Código Civil,
Любые ограничения права женщины выбирать местожительство на такой же основе, как и мужчина, могут ограничить ее доступ в суды страны, в которой она проживает, или лишить ее права
Toda restricción al derecho de la mujer de escoger un domicilio en las mismas condiciones que el hombre puede limitar su acceso a los tribunales en el país en que vive
Результатов: 188, Время: 0.047

Любые ограничения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский