ЛЮБЫМИ - перевод на Испанском

cualquier
любой
какой-либо
всех
todas
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
в особенности
разных
eventuales
возможность
возможного
последующей
окончательного
потенциального
будущего
конечного
эвентуального
cualesquiera
любой
какой-либо
всех
todos
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
в особенности
разных
toda
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
в особенности
разных
todo
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
в особенности
разных
cualquiera
любой
какой-либо
всех
cualesquier
любой
какой-либо
всех

Примеры использования Любыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть план работы и принять его с любыми поправками.
El Comité tal vez desee considerar el plan de trabajo y aprobarlo con alguna enmienda.
Он ведет дела по инвестиционным спорам в соответствии с любыми регламентами, включая Регламент ЮНСИТРАЛ.
Administraba casos en materia de inversiones con arreglo a todo tipo de normas, incluidos los reglamentos de la CNUDMI.
Принятие такой конвенции, естественно, не является абсолютной гарантией против безрассудства отдельных элементов, как это уже имело место с любыми другими правовыми документами.
Por supuesto, la aprobación de esa convención no sería una garantía absolutamente contra la locura de algunos como es el caso con otros instrumentos jurídicos.
НПО или любыми другими учреждениями.
or any other institution.
ты не будешь перебивать меня. с любыми вопросами, пока я не закончил.
no me interrumpes con alguna pregunta hasta que termine.
были видны религиозные украшения, чтобы любыми доступными способами напомнить ему о его религиозных принципах.
específicamente escogido para resaltar algunas joyas de Jesús-friendly de modo que cada disponibles distracción le recuerda de sus principios religiosos.
изображений или любыми другими способами, а также право сообщать информацию другим,
la imagen o cualquier otro medio, así como el derecho a informar, a informarse
гласности, МВД России сотрудничает с любыми общественными организациями, способными к диалогу,
el Ministerio del Interior de Rusia coopera con todas las organizaciones públicas capaces de dialogar
Мы можем принять этот пункт с добавлением, высказанным Аргентиной, и любыми другими изменениями, которые будут внесены в будущем, дабы отразить работу Конференции исходя из официальных документов, которые были представлены.
Podemos aprobar este párrafo con la adición expresada por la Argentina y con cualquier otra modificación que se realice en el futuro para reflejar los trabajos de la Conferencia a partir de los documentos oficiales que fueran presentados.
являющиеся соседями Сомали, готовы любыми возможными путями оказывать сторонам содействие,
están dispuestas a prestar ayuda a las partes de todas las formas posibles, y no sólo para consolidar los avances que
препровождает КС доклад с любыми выводами и рекомендациями; оказывает ВОКНТА консультативную
transmitirá el informe junto con las eventuales conclusiones y recomendaciones a la Conferencia de las Partes;
пресечения любых попыток дискриминационных проявлений на расовой или национальной почве любыми, в том числе должностными,
la represión de todo intento de manifestación discriminatoria por motivo racial o nacional contra cualquier persona, incluido cualquier funcionario,
Кроме того, в свете своей общей рекомендации XIX Комитет предлагает государствуучастнику продолжать наблюдение за любыми тенденциями, которые могут привести к появлению расовой
Además, a la luz de su Recomendación general Nº XIX, el Comité lo alienta a que siga vigilando todas las tendencias que puedan dar lugar a segregación racial
жизни в лагерях ухудшились, что заставляет молодых людей пытаться любыми средствами обойти блокаду, с тем чтобы прокормить свои семьи.
lo que ha obligado a los jóvenes a tratar de eludir el bloqueo por cualquier medio para mantener a sus familias.
препровождает КС доклад с любыми выводами и рекомендациями;
transmitirá el informe junto con las eventuales conclusiones y recomendaciones a la Conferencia de las Partes.
Просит Генерального директора провести необходимые консультации с любыми государствами- членами, выразив- шими заинтересованность принять у себя пятнадцатую сессию Конференции с учетом,
Solicita al Director General que inicie las consultas necesarias con cualesquiera Estados Miembros que expresen interés en acoger el 15º período de sesiones de la Conferencia,
Комитетом по делам женщин в борьбе с любыми формами торговли людьми,
el Comité de Mujeres para combatir todas las formas de trata,
для ее связей с Секретариатом и любыми другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций.
relaciones con la Secretaría, como para cualquier otro organismo pertinente de las Naciones Unidas.
не будет получено такое уведомление, будет продолжать производить платеж цеденту в соответствии с соглашением между ними или любыми последующими платежными инструкциями.
el deudor del crédito continuará pagando al cedente conforme al acuerdo concertado entre ellos o a eventuales instrucciones de pago subsiguientes.
Соединенные Штаты любыми путями и средствами стремятся создать национальную систему противоракетной обороны, что решительно осуждается
está tratando por todos los medios de establecer un sistema nacional de defensa de misiles, lo cual ha sido denunciado firmemente
Результатов: 1807, Время: 0.0692

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский