ЛЮБЫХ СРЕДСТВ - перевод на Испанском

cualquier medio
todos los fondos
всего фонда
весь фон

Примеры использования Любых средств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
конфискации по решению суда любых средств, используемых или распределяемых для целей совершения любых террористических преступлений,
obtener la confiscación de todos los fondos utilizados para la comisión de un delito de terrorismo o destinados a ese fin,
опустошительным нападением на свое отечество за счет любых средств, продолжать блюсти свое юридически связывающее обещание по НГБ,
un ataque devastador y en gran escala, por cualquier medio, contra su territorio y sienta que peligra su existencia, seguirá respetando un
Просьбы направляются в письменной форме или с помощью любых средств, предоставляющих возможность составить письменную записьНа неофициальном подготовительном совещании, проведенном в Буэнос-Айресе в 1998 году,
Las solicitudes deberán presentarse por escrito, o por cualquier medio capaz de registrar un texto escrito En la reunión preparatoria oficiosa celebrada en Buenos Aires en 1998,
представляющим взаимный интерес, с помощью любых средств, в полной мере отражающих интересы,
la cooperación sobre cuestiones de importancia mutua por cualquier medio que refleje plenamente los intereses,
подстрекательства к террористическим актам, мотивированным любым другим лицом с помощью любых средств.
incluida la incitación a cometer actos terroristas por cualquier persona o por cualquier medio.
любое физическое или юридическое лицо, которое либо на регулярной, либо на профессиональной основе занимается сбором и">распространением информации среди общественности через посредство любых средств массовой коммуникации".
su difusión al público por un medio cualquiera de comunicación de masas".
повышения в должности взяли бы на себя ответственность за проведение оценки основных заслуг кандидатов с помощью любых средств, которые они сочтут целесообразными,
procedimientos aplicables, dichos órganos habrían de evaluar los méritos sustantivos de los candidatos valiéndose de cualesquiera medios que consideraran adecuados,
вынуждающее ее прибегнуть к использованию любых средств, необходимых для защиты своего суверенитета,
en una posición en la que se vea forzada a recurrir a todos los medios necesarios para defender su soberanía,
Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что его предыдущие вопросы об изоляции заключенных касались любых средств содержания лиц в одиночных камерах без контакта с другими заключенными,
Sir Nigel RODLEY dice que sus anteriores preguntas sobre el aislamiento de presos se refieren a cualquier medio de retener a una persona en una única celda sin tener contacto con otros presos,
Это право не только гарантирует беспрепятственное распространение при помощи любых средств коммуникации идей
Este derecho no solo garantiza la difusión sin trabas a través de cualquier medio de comunicación de ideas
Поэтому Верховный комиссар настоятельно призвала Совет по правам человека продолжать поиск любых средств обеспечения того, чтобы санкции, введенные в отношении физических
En consecuencia, la Alta Comisionada exhortó al Consejo de Derechos Humanos a que siguiera investigando todos los medios posibles para asegurar que las sanciones impuestas a personas
естественное желание содействовать использованию любых средств или механизмов, которые, будь
nuestro país siente una inclinación natural, profunda, en favor de todo medio o instrumento que a nivel mundial
блокировку или арест любых средств, используемых или выделенных в целях совершения преступлений, связанных с террористическими действиями,
bloquear o incautar cualesquiera recursos utilizados o que se tenía la intención de utilizar para cometer delitos relacionados con actos de terrorismo,
Выполнение предлагаемой цели 16 должно быть сутью любых средств осуществления повестки дня в области развития
El logro del objetivo propuesto 16 debería ser la consideración principal de todo medio que, en última instancia,
необходимость указания помимо любого физического места, установленного для вскрытия тендерных заявок, любых средств, обеспечивающих присутствие тех, кто не может присутствовать в физическом месте
la necesidad de complementar toda ubicación física designada para la apertura de las ofertas con cualquier medio que garantice la asistencia de los que no puedan personarse en ese lugar
специализировавшимися на совершении диверсий с использованием любых средств.
especializados en técnicas de sabotaje con todo tipo de medios.
ополчений вооруженных поселенцев с помощью любых средств, доступных в рамках международного права,
las milicias de colonos armados, utilizando todos los medios disponibles con arreglo al derecho internacional,
Передача информации с помощью любых средств, которые суд сочтет надлежащими,
Comunicando información por cualquier medio que el tribunal considere oportuno,
на создание сомнений в таком состоянии любым способом или с помощью любых средств, будь то за плату
suprimir el estado civil de una mujer, de cualquier modo por cualquier medio, haya mediado
С помощью любых средств, предоставляющих возможность составить письменную запись, на языке, приемлемом для запрашиваемого Государства- участника,
Por cualquier medio capaz de registrar un texto escrito en un idioma aceptable para el Estado Parte requerido,
Результатов: 68, Время: 0.0413

Любых средств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский