МАГИЕЙ - перевод на Испанском

magia
магия
волшебство
колдовство
волшебный
чудо
чары
фокусы
магическое
mágico
волшебный
магический
волшебно
магия
волшебство
волшебник
mágicamente
магически
волшебным образом
магическим образом
чудесным образом
волшебству
волшебно
магией
hechicería
колдовство
магии
ведьмовством
волшебство
шарлатанство
чары

Примеры использования Магией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По-видимому, Себастиан занимался магией.
Al parecer, Sebastián estaba en la magia.
Думают, что смогут остановить пулю. своей магией.
Creía que podían parar balas con magia.
много людей злоупотребляли магией.
un montón de gente se curioseaba con la magia.
Ты клеймен могущественной магией, парень.
Has sido marcado por una magia poderosa, muchacho.
Я в плену у пиратов в мире, проклятом магией.
Soy prisionero de piratas en una isla maldita con magia.
Он, конечно, запятнал себя магией, но.
A pesar de tener la acusación de la magia, pero.
Но в теории, они связаны с магией которой она обладет.
Pero en teoría, no deberían seguir atados por una magia que ella ya no poseería.
Он обладает сильной магией.
Contiene una magia poderosa.
Это языческий бог, связанный с сатанизмом и черной магией.
Es un dios pagano asociado con el satanismo y la magia negra.
Измельченная в пыль, заколдованная черной магией.
Molido hasta hacerlo polvo y hechizado con magia negra.
Друиды сказали ей, что она владеет магией.
Los Druidas le dijeron que tiene el poder de la magia.
Эмма заключена в ловушку под слоем льда женщиной с какой-то ледяной магией.
Emma está atrapada bajo el hielo por una mujer con algún tipo de magia de hielo.
До того, как Ренли был убит кровавой магией.
Antes de que Renly fuera asesinado con magia de sangre.
Лучше бы я остался в аббатстве Хартфью, читал и занимался магией в свое удовольствие.
Haberme quedado leyendo en Hurtfwe y haciendo hechizos para mi propio placer.
Связь не может быть разорвана магией.
El vínculo no se rompe con magia.
Так и знал, что за столь дьявольской магией стоишь ты.
Temía que tú estuvieses detrás de una magia tan diabólica.
Господи, да ты же убьешь нас обоих этой магией.
Dios, que se quema nosotros dos fuera en la magia.
Так вы не оставили занятия магией?
¿Entonces, no se rindió con la magia?
Понять, что не все решается магией.
Darte cuenta que no todo se resuelve con magia.
Владение магией.
El poder de la magia.
Результатов: 480, Время: 0.4821

Магией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский