МАНЕР - перевод на Испанском

modales
манеры
себя вести
модальные
маннеры
этикету
manera
способ
как
так
выход
образом
пути
основе
том , как
порядке
манере
modo
способ
режим
образ
так
поэтому
путь
том , как
случае
estilo
стиль
образ
уклад
манера
тип

Примеры использования Манер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя должен сознаться, я просто растерялся от его манер.
Aunque confieso que estaba un poco sorprendido por su actitud.
Пожалуйста, прости моему брату отсутствие манер.
Por favor, disculpa la falta de decoro de mi hermano.
Любит мой размер Любит мой манер.
Le encanta mi corpulencia Le encanta mi entusiasmo.
Однажды Мы дадим урок манер Илитии.
Un día, muy pronto, le daremos a llitia una lección de modales.
Она не простила бы мне отсутствие манер.
Ella nunca me perdonaría esa falta de corrección.
Все оттого, что у людей нет манер.
Todo es porque no son educados.
создавал твой чип манер.
diseñaron el chip de modales.
Ни достоинства, ни манер.
No tiene dignidad… ni buenos modales.
А это урок хороших уличных манер от самого крутого четвероногого Нью-Йорка.
Considera esto una lección de ingenio callejero… del cuadrúpedo mas osado de Nueva York.
Галл, судя по отсутствию манер?
¿Un galo, por tu falta de modales?
С меня достаточно и мисс Брэйди, и ваших ирландских манер.
Que estoy harto de la señorita Brady, y las costumbres irlandesas.
Манер не было… манер и нет.
Sin modales antes, y sin modales ahora.
дать уроки манер и грамотности.
darle lecciones de comportamiento e instrucción.
Почему все визитеры из вашей шарашки делают замечания по поводу моих манер?
¿Por qué cada vez que alguien de tu oficina viene a verme, siempre tienen algún comentario sobre mis modales?
Поиски пустоты," ничего" Даниель вел на свой манер, более честно
Esta búsqueda de la nada, del vacío, Daniel la perseguía a su manera, más franca
Она совсем одичавшая, никаких манер, даже не поблагодарила за то, что я ее спасла.
No tiene modales, ni siquiera me dio las gracias por salvarla.
я начинаю любить тебя, на свой манер.
Empiezo a amarlo a mi manera.
Мы не собирались этого делать никто не подкручивал ус на манер Макиавелли, но мы это сделали.
No nos la propusimos y no nos torcimos nuestro bigote de una manera maquiavélica, pero la hemos hecho.
ЕС обязуется помочь установлению« государственных институтов на западный манер», а также трансформировать экономики восточных стран посредством обширных договоренностей о свободной торговле.
La UE promete ayudar a establecer"instituciones públicas al estilo occidental" y transformar las economías del este mediante acuerdos de libre comercio integrales.
Мы представляем,- каждый на свой манер,-… самых заинтересованных в чтении людей нашего города.
Cada uno representamos, a nuestro modo, las voces más escuchadas en nuestra ciudad.
Результатов: 62, Время: 0.1118

Манер на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский