МЕЖДУНАРОДНОЙ ИЗОЛЯЦИИ - перевод на Испанском

aislamiento internacional
международной изоляции

Примеры использования Международной изоляции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
от авторитарного режима к демократии, от нищеты к развитию и от международной изоляции к политическому и экономическому сотрудничеству.
de la pobreza al desarrollo y del aislamiento internacional a la reintegración política y económica.
от отмены экономических санкций до возможного прекращения эмбарго Южная Африка прошла долгий путь от своей международной изоляции.
el posible fin del embargo petrolero, Sudáfrica ha hecho mucho por salir de su aislamiento internacional.
с централизованной экономики на систему свободного рынка, при котором будет обеспечена социальная справедливость; с международной изоляции на политическую, экономическую
democracia con plena participación, de una economía centralizada a un sistema de libre mercado con justicia social y del aislamiento internacional a la reintegración política,
которые ее разработали, но и международной изоляции, в которой предпочитает существовать суданское правительство.
sino también del aislamiento internacional en que el Gobierno sudanés ha elegido vivir.
так и в области развития негативно влияет ряд факторов: от международной изоляции Либерии до обеспокоенности доноров проблемами в плане надлежащего управления,
de desarrollo han sido adversamente afectados por una serie de factores, que van desde el aislamiento internacional de Liberia hasta las preocupaciones de los donantes en relación con la atinada gestión pública,
Китай)- После захвата Крыма Россией прошлым летом Запад в отношениях с Россией опирается на стратегию экономических санкций и международной изоляции, чтобы заставить Кремль прекратить поддержку мятежников в Восточной Украине.
Rusia invadiera Crimea el año pasado, Occidente ha confiado en una estrategia que combina sanciones económicas y aislamiento internacional para obligar al Kremlin a dejar de apoyar a los rebeldes del este de Ucrania,
длительной гражданской войны, а также международной изоляции Камбоджи в течение около 13 лет камбоджийское общество действительно достигло значительного прогресса за период с 1993 года.
la larga guerra civil, así como el aislamiento internacional de Camboya durante cerca de 13 años, la sociedad camboyana ha hecho progresos verdaderamente notables desde 1993.
которые вел прежний диктаторский режим, вследствие международной изоляции и санкций, которые были введены против Ирака,
externas libradas por el ex dictador, al aislamiento internacional y a las sanciones que se le habían impuesto,
экзистенциальный страх международной изоляции и которые противостояли стремлению прервать старую политику дипломатического сионизма.
llenos de temor existencial al aislamiento internacional, que se resistieron a abandonar la política anterior del sionismo diplomático.
Предпринятые инициативы по прекращению международной изоляции кипрско- турецкого народа в последнее время
Las iniciativas adoptadas recientemente para eliminar el aislamiento internacional del pueblo turcochipriota y el enfoque positivo
в условиях полной международной изоляции, в стране, которой по-прежнему присущи характеристики развивающейся страны
en una situación de aislamiento internacional absoluto, cuando sigue registrando características de país en desarrollo
МЕЖДУНАРОДНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ.
Y aislamiento internacional.
В 1993 году индустрия туризма продолжает сокращаться в силу того, что в связи с международной изоляцией Югославии число иностранных туристов уменьшается.
La cifra sigue en descenso en 1993 al disminuir el número de turistas extranjeros por el aislamiento internacional a que está sometida Yugoslavia.
Мы твердо считаем, что режим санкций и международная изоляция властей Белграда имеют даже еще более кардинальное значение для достижения мирного урегулирования, чем любые ограниченные военные варианты.
Estamos firmemente convencidos de que el régimen de sanciones y el aislamiento internacional de las autoridades de Belgrado tienen más importancia para un arreglo pacífico que ninguna opción militar limitada.
Но несмотря на свою международную изоляцию и внутреннюю дискредитацию,
Sin embargo, pese a su aislamiento internacional y su descrédito interno,
Международная изоляция расистского режима,
El aislamiento internacional del régimen racista
Но применение санкций- это неправильный подход, поскольку международная изоляция наносит намного больше вреда гражданам,
Pero las sanciones son el enfoque errado, ya que la marginación internacional por lo general daña a los ciudadanos comunes
По мнению Специального докладчика, международная изоляция Беларуси нежелательна для ее народа,
El Relator Especial opina que el aislamiento internacional de Belarús no es deseable
К сожалению, приходится отметить попытки некоторых радикально настроенных американских кубинцев усугубить международную изоляцию Кубы и ужесточить торгово- экономическую
Lamentablemente, es preciso señalar los intentos de algunos cubanos estadounidenses radicales de agravar el aislamiento internacional de Cuba y endurecer el bloqueo económico,
возможности органов ПА сейчас крайне малы, а их международная изоляция усилилась.
las instituciones de la AP han sido marginadas y su aislamiento internacional es ahora mayor.
Результатов: 73, Время: 0.0425

Международной изоляции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский