МЕЖДУНАРОДНО-ПРАВОВЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

obligaciones jurídicas internacionales
compromisos jurídicos internacionales
las obligaciones contraídas en virtud del derecho internacional

Примеры использования Международно-правовые обязательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ставя тем самым под угрозу гражданское население и нарушая свои международно-правовые обязательства.
poniendo en peligro con ello a la población civil e incumpliendo sus obligaciones jurídicas internacionales.
Таким образом, она приходит к выводу о том, что при оценке законности нападений на вышеупомянутые объекты Израиль нарушил свои международно-правовые обязательства должным образом учитывать минимальные стандарты охраны окружающей среды
Concluye así que Israel violó sus obligaciones jurídicas internacionales de tener debidamente en cuenta criterios mínimos en materia de medio ambiente y salud al evaluar
Эффективный механизм юридического разбора по статье 36 может оказать глубокое воздействие на способность государства соблюдать свои международно-правовые обязательства по КНО и принципам и нормам МГП.
Un mecanismo de examen jurídico eficaz conforme al artículo 36 puede tener profundas repercusiones en la capacidad de un Estado para cumplir sus obligaciones jurídicas internacionales con arreglo a la Convención sobre ciertas armas convencionales y los principios y normas del DIH.
он будет упорно игнорировать свои международно-правовые обязательства, и призывает к продлению его мандата.
persiste en desatender sus obligaciones jurídicas internacionales y pide que se renueve su mandato.
правительство Соединенных Штатов нарушило свои международно-правовые обязательства в отношении Исламской Республики Иран
el Gobierno de los Estados Unidos ha violado sus obligaciones jurídicas internacionales con respecto a la República Islámica del Irán
явно порождает международно-правовые обязательства.
impone claramente obligaciones jurídicas internacionales.
Необходимо заставить Израиль соблюдать все свои международно-правовые обязательства, упоминаемые в консультативном заключении,
Hay que obligar a Israel a que cumpla todas sus obligaciones jurídicas en virtud del derecho internacional,
Специальный докладчик отметила, что, несмотря на международно-правовые обязательства, в некоторых странах по-прежнему действует законодательство, предусматривающее менее строгое наказание
La Relatora Especial observa que, pese a las obligaciones jurídicas internacionales que han contraído, algunos países retienen la legislación que permite la reducción de penas y exime del procesamiento
мы сознаем международно-правовые обязательства, которые связывают государство по подписании такого договора, даже до его ратификации, и нет нужды говорить о том,
somos conscientes de las obligaciones jurídicas internacionales que debe asumir un Estado al firmar dicho Tratado,
наша национальная космическая политика игнорирует или принижает международно-правовые обязательства Соединенных Штатов
nacional no respeta o resta importancia a las obligaciones internacionales de los Estados Unidos,
в частности международно-правовые обязательства Афганистана и ключевые принципы,
en particular, las obligaciones internacionales del Afganistán en materia de derechos humanos
в нормотворческих процессах и все государства, независимо от их размера, должны выполнять свои международно-правовые обязательства.
deben tener la posibilidad de participar en los procesos de fijación de normas y cumplir sus obligaciones conforme al derecho internacional.
Совет Безопасности может принимать резолюции, порождающие международно-правовые обязательства.
el Consejo de Seguridad puede aprobar resoluciones por las que se impongan obligaciones de derecho internacional.
в который сведены воедино международно-правовые обязательства государств.
que constituye un útil resumen de las obligaciones jurídicas internacionales de los Estados.
Международно-правовые обязательства, в том числе в области разоружения и контроля над вооружениями и нераспространения, не должны создаваться
Las obligaciones jurídicas internacionales-- incluidas las relativas a la esfera del desarme,
Суд заключил, что с правовой точки зрения Израиль обязан выполнять свои международно-правовые обязательства, положить конец нарушениям, связанным со строительством на оккупированных палестинских территориях разделительной стены,
Como determinó la Corte, la ley exige que Israel cumpla con las obligaciones contraídas en virtud del derecho internacional, ponga fin a sus violaciones relacionadas con la construcción del muro de separación en los territorios palestinos ocupados
соблюдать свои международно-правовые обязательства немедленно прекратить расселение израильского гражданского населения и/ или еврейских иммигрантов на оккупированных территориях
a cumplir sus obligaciones jurídicas internacionales y a desistir inmediatamente de establecer a civiles israelíes y/o a inmigrantes judíos en los territorios ocupados
Совета Безопасности налагает на государства новые международно-правовые обязательства в том, что касается принятия мер и осуществления сотрудничества в
en su resolución 1373(2001), impuso a los Estados nuevas obligaciones jurídicas internacionales, con arreglo a las cuales los Estados deben tomar medidas
Черногория нарушает свои международно-правовые обязательства, в том числе по ряду резолюций Совета Безопасности, принятых на основании главы VII Устава,
Montenegro está infringiendo sus obligaciones jurídicas internacionales, incluidas varias resoluciones del Consejo de Seguridad aprobadas en virtud del Capítulo VII de la Carta,
Правовая система включает в себя международно-правовые обязательства Казахстана, Конституцию,
El sistema jurídico incluye las obligaciones jurídicas internacionales de Kazajstán, la Constitución,
Результатов: 119, Время: 0.0335

Международно-правовые обязательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский