ПРАВОВЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

obligaciones jurídicas
obligaciones legales
юридическое обязательство
правовое обязательство
юридическая обязанность
правовую обязанность
законную обязанность
законные обязательства
уставное обязательство
юридическую ответственность
compromisos jurídicos
юридическое обязательство
правовым обязательством
obligaciones en derecho
responsabilidades jurídicas
obligación jurídica
obligación legal
юридическое обязательство
правовое обязательство
юридическая обязанность
правовую обязанность
законную обязанность
законные обязательства
уставное обязательство
юридическую ответственность

Примеры использования Правовые обязательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
взявшие на себя в соответствии со Статутом правовые обязательства или заключившие с Судом соглашения о сотрудничестве,
Noruega espera que los Estados que tienen obligaciones jurídicas en virtud del Estatuto, o que han concertado
Однако мы должны в то же время принять другие меры для того, чтобы осуществление прав человека стало реальностью и для того, чтобы правовые обязательства привели к практической реализации прав человека во всем мире.
No obstante, también debemos tomar otras medidas para hacer de los derechos humanos una realidad y garantizar que los compromisos jurídicos se trasladen al ejercicio diario de los derechos humanos para los pueblos de todo el mundo.
Израиль соблюдал свои правовые обязательства, и призвала все государства- члены тоже соблюдать свои обязательства..
exigía que Israel cumpliera sus obligaciones en derecho y exhortaba a todos los Estados Miembros a que hicieran lo mismo.
представленные в ходе обзора, и настоятельно призвала страну соблюдать ее правовые обязательства как участницы договоров о правах человека.
instó al país a que cumpliera las obligaciones legales que le incumbían por ser parte en instrumentos de derechos humanos.
Устанавливают ли эти договоры прямые правовые обязательства для корпораций?
de las Naciones Unidas.¿Establecen estos instrumentos responsabilidades jurídicas directas para las empresas?
При разработке предложений по реформированию правовой помощи правительство Соединенного Королевства учитывало свои правовые обязательства и приняло решение о замене существующей схемы исключительного финансирования новой измененной схемой.
En la elaboración de las propuestas para reformar la asistencia letrada, el Gobierno del Reino Unido tomó en cuenta sus obligaciones jurídicas y decidió reemplazar el plan de financiación excepcional existente con un nuevo plan reformado.
которая призывает Израиль выполнить свои правовые обязательства, упомянутые в консультативном заключении.
por la que se pide a Israel que cumpla sus obligaciones legales tal como se mencionan en la Opinión Consultiva.
Сделать это крайне важно, чтобы решительно и незамедлительно заявить международному сообществу, что ядерное нераспространение и связанные с ним эффективные правовые обязательства должны рассматриваться как основной элемент глобальной безопасности.
Esto es de suma importancia a fin de enviar un mensaje enérgico y oportuno a la comunidad internacional en el sentido de que la no proliferación nuclear y los compromisos jurídicos eficientes al respecto deben ser considerados un elemento crucial de la seguridad mundial.
Устанавливая строгие правовые обязательства для сторон по соблюдению требований
Al imponer a las partes la obligación jurídica estricta de cumplir los requisitos
оккупирующая держава, выполнил свои правовые обязательства в отношении строительства разделительной стены, упомянутые в консультативном заключении Международного Суда.
cumpla sus obligaciones jurídicas que se indican en la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en relación con la construcción del muro de separación.
обратились к сторонам в вооруженном конфликте с настоятельным призывом соблюдать свои международные правовые обязательства.
las negociaciones de paz, e instaron a las partes en los conflictos armados a que respetaran sus obligaciones legales internacionales.
Правительство Либерии признает свои правовые обязательства по уплате своих начисленных взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций,
El Gobierno de Liberia era consciente de que tenía la obligación legal de pagar sus cuotas para sufragar el presupuesto ordinario,
c; на( какое) государство возлагаются правовые обязательства?
c del párrafo 5;¿obligación jurídica a cargo de un(cuál) Estado?;?
актами, которые создавали бы иные конкретные правовые обязательства, и актами, которые порождали бы другие международно-правовые последствия.
actos que creasen otras obligaciones jurídicas específicas y actos que produjesen otros efectos en derecho internacional.
образования соблюдать свои правовые обязательства в плане принятия всех необходимых мер по оказанию помощи семьям пропавших без вести лиц
a las entidades a que cumplan su obligación legal de adoptar todas las medidas necesarias para ayudar a las familias de los desaparecidos o de los que fueron víctimas de desapariciones
мы также признаем, что они отнюдь не могут подменить собой правовые обязательства.
reconocemos también que jamás pueden sustituir una obligación jurídica.
тем временем международное сообщество будет принимать меры к тому, чтобы воплотить их в правовые обязательства.
también lo hagan entretanto, mientras la comunidad internacional trabaja para convertir todas estas medidas en obligaciones jurídicas.
Наконец, в предварительном докладе рассматриваются правовые обязательства государств по предотвращению передачи стрелкового оружия в условиях, когда оно может применяться для совершения серьезных нарушений прав человека.
Por último, en el informe preliminar se abordaba la obligación legal de los Estados de impedir la transferencia de armas pequeñas en aquellas situaciones en que esas armas eran utilizadas para cometer violaciones graves de los derechos humanos.
не затрагивая правовые обязательства.
sin que ello entrañe una obligación jurídica.
культурным правам заявил, что статья 2 Пакта налагает конкретные правовые обязательства.
Culturales declaró que el artículo 2 del Pacto imponía obligaciones jurídicas concretas.
Результатов: 444, Время: 0.0559

Правовые обязательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский