МЕЖДУНАРОДНО-ПРАВОВЫХ АКТОВ - перевод на Испанском

instrumentos internacionales
международного документа
международного инструмента
международного договора
международно-правового документа
международно-правового акта
международного механизма
международно-правового инструмента
международный акт
instrumentos jurídicos
правового документа
юридического документа
правовым инструментом
юридическим инструментом
международно-правовой документ
правовой акт
законодательный акт
международно-правовой инструмент
de la legislación internacional
de actos jurídicos internacionales

Примеры использования Международно-правовых актов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просьба представить справку о ходе ратификации Правительством Казахстана тех из 12 международно-правовых актов по терроризму, которые еще не ратифицированы.
Sírvase informar de los progresos alcanzados en la ratificación por el Gobierno de Kazajstán de los 12 instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo que aún no han sido ratificados.
Специальный докладчик напомнил, что режим, регулирующий недействительность в международном праве, безусловно является одним из наиболее сложных аспектов изучения международно-правовых актов в целом.
El Relator Especial recordó que el régimen de la nulidad en derecho internacional era indudablemente uno de los aspectos más complejos del estudio de los actos jurídicos internacionales en general.
Специальный докладчик абсолютно убежден в недостаточной разработанности международно-правовых актов в вопросе о наемниках.
El Relator Especial es muy firme en la convicción de una situación imperfecta en lo que se refiere a los instrumentos jurídicos internacionales en los cuales ampararse para la consideración de la cuestión de los mercenarios.
Такие институты способны вносить существенный вклад, поскольку они проводят цели международно-правовых актов в жизнь на национальном уровне.
La aportación de tales instituciones puede resultar esencial, al hacer realidad a nivel nacional los objetivos de los instrumentos internacionales.
17 государств( 14 на момент предыдущего обзора) ратифицировали 10 или больше международно-правовых актов.
se elaboró el estudio anterior) han ratificado 10 o más instrumentos.
достигнув одних из самых высоких показателей ратификации международно-правовых актов о борьбе с терроризмом.
una de las tasas más altas de ratificación de instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo.
В то же время общепризнанно, что обязательства по экстрадиции могут вытекать только из соответствующих международно-правовых актов.
Al mismo tiempo, se acepta en general que las obligaciones relacionadas con la extradición sólo pueden dimanar de los instrumentos internacionales pertinentes.
к согласию на усыновление ребенка в нарушение применимых международно-правовых актов, касающихся усыновления;
preste su consentimiento para la adopción de un niño en violación de los instrumentos jurídicos internacionales aplicables en materia de adopción;
Содокладчик осведомляется, могут ли положения международно-правовых актов, участником которых является Таджикистан, непосредственно применяться судами.
los tribunales pueden aplicar directamente las disposiciones de los instrumentos internacionales en los que Tayikistán es parte.
Основной критерий в данном процессе- приоритет норм и требований международно-правовых актов и рекомендации договорных органов Организации Объединенных Наций.
El criterio principal de este proceso es la primacía de las normas y requisitos de los instrumentos internacionales y de las recomendaciones de los órganos de tratados de las Naciones Unidas.
ратифицирован ряд международно-правовых актов.
ratificado una serie de instrumentos internacionales.
В течение Десятилетия Мозамбик ратифицировал несколько международно-правовых актов, включая Конвенцию по морскому праву,
Durante el Decenio, Mozambique ratificó varios instrumentos internacionales, entre ellos la Convención sobre el Derecho del Mar,
В настоящее время имеется много международно-правовых актов и инициатив, регулирующих сохранение рыбных запасов
Existen actualmente muchos instrumentos jurídicos e iniciativas internacionales que rigen la conservación y ordenación de las poblaciones de peces dentro
Они пообещали оказать содействие в выполнении решений, принятых Организацией Объединенных Наций, путем ратификации международно-правовых актов, инкорпорации соответствующих обязательств в национальное законодательство,
Se comprometieron a ayudar a poner en práctica las decisiones adoptadas en las Naciones Unidas ratificando los instrumentos internacionales, convirtiendo esos compromisos en legislación nacional,
Статьей 93 Конституции страны предусмотрено, что ратификация правительством любых международно-правовых актов, договоров и конвенций осуществляется после их одобрения Народным меджлисом( парламентом).
Según el artículo 93 de la Constitución, todos los instrumentos jurídicos, tratados y convenios internacionales deben recibir la aprobación del Majlis del Pueblo(Parlamento) para que el Gobierno lo ratifique.
бы преждевременно делать вывод о том, что настало время для принятия новых международно-правовых актов по данному вопросу.
sería prematuro concluir que ha llegado el momento de aprobar nuevos instrumentos internacionales sobre la cuestión.
Г-н Хиасат( Иордания) говорит, что недавно Национальный центр по правам человека призвал правительство присоединиться к ряду международно-правовых актов, предусматривающих процедуры рассмотрения индивидуальных жалоб,
El Sr. Hyassat(Jordania) dice que el Centro Nacional de Derechos Humanos ha pedido recientemente al Gobierno que se adhiera a diversos instrumentos internacionales que establecen procedimientos de denuncias individuales,
обеспечения соблюдения международно-правовых актов по безопасности на море
hacer cumplir los instrumentos internacionales de seguridad marítima
поступательного социально-политического развития человечества, государства, действуя в нарушение международно-правовых актов, продолжают отказывать коренным народам в признании их элементарного права на самоопределение.
política y, en contradicción con los instrumentos internacionales, los Estados siguen negando el justo reconocimiento a los pueblos indígenas de su derecho consuetudinario a la libre determinación.
Что помимо нарушения этих международно-правовых актов на севере Катанги в августе 1999 года руандийские военные оставили после себя в вышеуказанных населенных пунктах скорбь и разорение.
Además de las violaciones de los instrumentos jurídicos internacionales por los militares rwandeses al norte de Katanga durante este mes de agosto de 1999, hay que destacar que en las mencionadas aldeas éstos han dejado un rastro de desolación y destrucción.
Результатов: 212, Время: 0.0584

Международно-правовых актов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский