МЕЖКУЛЬТУРНОМУ - перевод на Испанском

intercultural
межкультурный
культур
межэтнического
поликультурного
многокультурного
culturas
культура
культурной
transcultural
межкультурного
транскультурной
между различными культурами
interculturales
межкультурный
культур
межэтнического
поликультурного
многокультурного
multicultural
многокультурного
мультикультурного
поликультурного
культурного многообразия
межкультурного
культур
многонациональной
многокультурности
с многоукладной культурой
мультикультурализма

Примеры использования Межкультурному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому мы с удовлетворением отмечаем растущий всемирный интерес к межрелигиозному и межкультурному диалогу и сотрудничеству в интересах содействия миру, развитию и уважению достоинства человека.
Por lo tanto, observamos con satisfacción el interés creciente que suscitan en todo el mundo el diálogo y la cooperación interreligiosos e interculturales para la promoción de la paz, el desarrollo y la dignidad humanas.
развитию культурной деятельности и межкультурному диалогу и сотрудничеству.
a la promoción del diálogo intercultural y la cooperación.
способствует международным усилиям, направленным на содействие межрелигиозному и межкультурному диалогу.
forma parte de los esfuerzos internacionales por promover el diálogo entre religiones y culturas.
В своем сообщении Литва заявила, что большинство программ, осуществляемых ее министерством культуры, способствуют межкультурному диалогу и сотрудничеству на местном,
En su respuesta, Lituania afirmó que la mayoría de los programas administrados por el Ministerio de Cultura contribuyen a promover el diálogo y la cooperación interculturales a nivel local,
устойчивому развитию и межкультурному диалогу через средства образования,
el desarrollo sostenible y el diálogo intercultural por medio de la educación, las ciencias,
В этой резолюции Генеральная Ассамблея просила ЮНЕСКО запросить мнения государств- членов о возможности провозглашения десятилетия Организации Объединенных Наций по межрелигиозному и межкультурному диалогу и сотрудничеству на благо мира.
En esa resolución, la Asamblea General solicitó a la UNESCO que siguiera recabando la opinión de los Estados Miembros respecto de la posibilidad de proclamar un decenio de las Naciones Unidas para el diálogo y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz.
поддерживать механизмы и инструменты диалога для содействия межкультурному и межрелигиозному пониманию и обучению.
diálogos diseñados para fomentar la comprensión y el aprendizaje interculturales e interreligiosos.
Эта программа и ее пять проектов выполняются Национальным управлением постоянного народного образования при Министерстве образования при содействии Национального управления по межкультурному двуязычному образованию( ДИНЕИБ).
Este Programa y sus cinco Proyectos son ejecutados por la Dirección Nacional de Educación Popular Permanente del Ministerio de Educación, con el apoyo de la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe(DINEIB).
мы считаем, что гражданское общество является ключевым партнером в нашей решимости содействовать межрелигиозному и межкультурному сотрудничеству на благо мира.
creemos que la sociedad civil es un asociado fundamental en nuestra determinación de promover la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz.
в сотрудничестве с двумя общественными объединениями, подготовку консультантов по межкультурному посредничеству.
que ponga en marcha un curso de formación de mediadores interculturales.
Консультативного совета по двуязычному межкультурному обучению коренных народов.
de un Consejo Asesor de Educación Indígena e Intercultural Bilingüe.
ЕС также с сожалением отмечает, что в резолюции снова затрагивается вопрос о возможности провозглашения десятилетия Организации Объединенных Наций, посвященного межрелигиозному и межкультурному диалогу.
La Unión Europea se sintió aún más decepcionada debido a que el proyecto de resolución se refiere nuevamente a la posibilidad de proclamar un decenio de las Naciones Unidas para el diálogo entre religiones y culturas.
также продолжать содействовать межкультурному взаимопониманию и терпимости среди всех групп общества.
que siga promoviendo la comprensión y tolerancia interculturales entre todos los sectores de la sociedad.
устойчивому развитию и межкультурному диалогу посредством образования,
el desarrollo sostenible y el diálogo intercultural mediante la educación, la ciencia,
который устраняет разрыв между культурами и способствует межкультурному сотрудничеству и взаимопониманию.
que salvan las diferencias entre culturas y promueven la cooperación y la comprensión interculturales.
ОИС эффективно участвовать в мероприятиях и программах венского Международного центра по межрелигиозному и межкультурному диалогу им. короля Абдаллы Бен Абдель Азиза.
participen de forma eficaz en las actividades y programas del Centro Internacional Rey Abdullah Bin Abdulaziz para el Diálogo Interreligioso e Intercultural en Viena.
ведущего форума Организации Объединенных Наций по межкультурному диалогу и сотрудничеству.
principal foro de las Naciones Unidas en materia de diálogo y cooperación interculturales.
Европейским годом межкультурного диалога", выразили поддержку инициативе Совета Европы о подготовке" Белой книги по межкультурному диалогу".
expresaron su apoyo a la iniciativa del Consejo de Europa de preparar un" Libro Blanco sobre el Diálogo Intercultural".
укреплению вышеупомянутых общих приоритетных направлений и приданию дополнительного веса<< Альянсу>> как инициативе Организации Объединенных Наций по межкультурному диалогу и сотрудничеству на глобальном уровне.
prioridades generales ya indicadas, y también para reforzar a la Alianza en su papel de iniciativa de las Naciones Unidas que se ocupa del diálogo y la cooperación interculturales en el ámbito mundial.
интеграции иностранцев" был разработан Национальной обсерваторией по интеграции иностранцев и межкультурному образованию, созданной в декабре 2006 года при Министерстве образования.
la integración de los extranjeros fue elaborada por el Observatorio Nacional para la Integración de los Extranjeros y la Educación Intercultural, creado en diciembre de 2006 en el Ministerio de Educación.
Результатов: 334, Время: 0.0356

Межкультурному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский