МЕЖРЕГИОНАЛЬНОЙ - перевод на Испанском

interregional
межрегиональный
внутрирегиональной
межрегио
межрайонного
intrarregional
внутрирегиональной
межрегиональной
внутри региона
transregional
межрегионального
трансрегионального
regional
региональный
областной
районный
регионе
interregionales
межрегиональный
внутрирегиональной
межрегио
межрайонного
extrarregional
внерегиональное
межрегиональной
за пределами региона
plurirregional

Примеры использования Межрегиональной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он активно содействует также упрощению процедур межрегиональной торговли в районе Большого Меконга с помощью стратегических рамок действий
También había fomentado activamente la facilitación del comercio interregional en la región del Gran Mekong mediante un marco de acción estratégico
Если необходимость обеспечения географической или межрегиональной сбалансированности состава директивных органов и их комитетов практически не вызывает споров
Si bien no se cuestiona la necesidad de un equilibrio geográfico o regional en la composición de los órganos legislativos y sus comités,
принять во внимание озабоченности и предложения межрегиональной группы государств- членов до вынесения проекта резолюции на рассмотрение.
tener en cuenta las preocupaciones y propuestas de un grupo transregional de Estados Miembros antes de presentar el proyecto de resolución.
укреплению региональной и межрегиональной торговли, а также стимулировали бы региональные интеграционные процессы.
consolidar el comercio regional e intrarregional y fomentar los procesos de integración regional.
Готовит ориентированные на конкретную политику исследования, связанные с межстрановой и межрегиональной торговлей сельскохозяйственными сырьевыми товарами, в целях расширения регионального экономического сотрудничества между государствами- членами;
Prepara estudios de políticas sobre el comercio de productos básicos agrícolas entre los países y entre las regiones, con miras a aumentar la cooperación económica regional entre los Estados miembros;
Содействие увеличению доли латиноамериканских стран в мировой торговле и поощрение межрегиональной и внутрирегиональной торговли через: а схему финансирования экспорта;
Contribuye a aumentar la parte correspondiente a los países latinoamericanos en el comercio mundial y estimula tanto el comercio interregional como el intrarregional a través de a el sistema de financiación de las exportaciones;
принятого текста основаны на формулировках и подходе межрегиональной группы и наших партнеров по переговорам.
en el texto y en el enfoque del grupo transregional y de nuestros asociados en las negociaciones.
уделяя первоочередное внимание тем мероприятиям, которые содействуют межрегиональной интеграции;
otorgando prioridad a las actividades que promueven la integración regional;
также других региональных общественных материальных благ для содействия развитию межрегиональной торговли и региональной интеграции.
los recursos naturales y de otros bienes públicos regionales con miras a promover el comercio intrarregional y la integración regional.
Проект резолюции, выдвинутый межрегиональной группой стран в документе A/ 64/ L. 27,
El proyecto de resolución, propuesto por un grupo interregional de países en el documento A/64/L.27, fue presentado el
В результате доля неафриканских развивающихся стран в межрегиональной торговле стран Африки увеличилась с 19, 6% в 1995 году до 32, 5% в 2008 году( см. диаграмму 2).
El resultado ha sido que la participación de los países en desarrollo no africanos en el comercio extrarregional de África pasó del 19,6% en 1995 al 32,5% en 2008(véase el gráfico 2).
комплексных национальных стратегий борьбы с подстрекательством на региональной и межрегиональной основе.
el terrorismo amplias e integradas sobre una base regional y transregional.
В процессе обзора пришло осознание важности межрегиональной деятельности и использования различных инструментов для развития странового сотрудничества с целью добиться положительных сдвигов в ситуации на местах.
El proceso de examen ha generado conciencia acerca de la importancia del trabajo plurirregional y del uso de diferentes instrumentos para propiciar la cooperación con los países a fin de tener un efecto positivo en la situación sobre el terreno.
создание региональной и межрегиональной сети научно-исследовательских и учебных учреждений.
desarrollo de una red regional e interregional de instituciones de investigación y capacitación.
Кроме того, мы приветствуем тот факт, что речь идет об инициативе межрегиональной группы, что помогло бы нам взглянуть на проблемы
Además, elogiamos el hecho de que se trate de una iniciativa de un grupo plurirregional, que podría ayudarnos a examinar los problemas
Карибского бассейна в рамках Межрегиональной платформы сотрудничества.
el Caribe en el marco de la Plataforma Interregional de Cooperación.
проекты на местах: управление межрегиональной оперативной деятельностью, осуществляемой в целях общего обеспечения технического сотрудничества по всем направлениям работы ЮНКТАД;
gestión de actividades operacionales interregionales en que se preste apoyo general a la cooperación técnica en todas las esferas de la labor de la UNCTAD;
Принимая Кодекс поведения, страны-- члены ФАО просили организацию откликнуться на особые потребности развивающихся стран через посредство Межрегиональной программы помощи в осуществлении Кодекса( включая МПД и технические руководства).
Al adoptar el Código de Conducta, los países miembros de la FAO pidieron a la organización que atendiera a las necesidades especiales de los países en desarrollo mediante un programa de asistencia interregional para la aplicación del Código(incluidos los PAI y las Orientaciones técnicas).
проекты на местах: управление межрегиональной оперативной деятельностью, связанной с оказанием общей поддержки программам технического сотрудничества во всех областях компетенции ЮНКТАД( 1);
gestión de actividades operacionales interregionales en que se preste apoyo general para la cooperación técnica en todas las esferas de actividad de la UNCTAD(1);
Приветствует тот факт, что значительная часть технической помощи ЮНКТАД оказывается в рамках межрегиональной деятельности на основе тематических знаний секретариата,
Celebra que una parte significativa de la asistencia técnica de la UNCTAD se preste a través de actividades interregionales basadas en los conocimientos temáticos de la secretaría,
Результатов: 517, Время: 0.0584

Межрегиональной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский