МЕЛКИХ ПРЕДПРИЯТИЯХ - перевод на Испанском

pequeñas empresas
pequeñas industrias
microempresas
микропредприятий
микропредпринимательства
микро

Примеры использования Мелких предприятиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
различий в компенсации утверждается, что труд женщин оплачивается ниже, так как женщины, как правило, работают на более мелких предприятиях, не имеющих профессиональных союзов.
las diferencias de compensación alegan que la causa de que se asigne un salario más bajo a los trabajos que realiza la mujer es la tendencia de la mujer a trabajar en empresas pequeñas donde no hay sindicatos.
вместе взятое делало излишним ведение письменной отчетности, в особенности на самых мелких предприятиях.
todo lo cual desincentivaba el mantenimiento de registros escritos, en particular en el caso de la mayoría de las empresas pequeñas.
Например, общее энергопотребление на выплавку одной тонны стали на крупных металлургических комбинатах примерно на 200 кг у. т. ниже, чем на мелких предприятиях; общее энергопотребление на производство одной тонны синтетического аммиака на крупных и средних предприятиях примерно на 300 кг у. т. ниже, чем на мелких предприятиях.
Por ejemplo, el consumo global de energía por tonelada de acero en grandes empresas siderúrgicas es unos 200 kgce inferior al de las pequeñas empresas, y el consumo global de energía por tonelada de amoníaco sintético en empresas grandes o medianas es unos 300 kgce inferior al de las pequeñas empresas.
Совместный комитет по мелким предприятиям и услугам.
Comité Mixto sobre Servicios y pequeñas empresas.
Некоторым мелким предприятиям, возможно, не удастся осуществить переход к рыночной экономике.
Algunas pequeñas empresas no consiguen realizar la transición a la economía de mercado.
Такое мнение может стать причиной нежелания оказывать поддержку мелким предприятиям.
Esta percepción puede originar una reticencia a ayudar a las pequeñas empresas.
Из этих 450 фирм примерно 100 являются мелкими предприятиями.
De estas 450 empresas, unas 100 eran pequeñas empresas manufactureras.
Мелкие предприятия также способны продуктивно использовать капитал.
Asimismo, las empresas pequeñas poseen la capacidad de utilizar los capitales de forma productiva.
Существует также проблема дифференциального режима, предоставляемого банками мелким предприятиям.
También se plantea el problema del trato distinto que reciben de los bancos las empresas pequeñas.
Департамент по делам мелких предприятий: Ареф Нурзай.
Departamento de Pequeñas Industrias: Aref Noorzai.
Развитие ремесленного производства и местных мелких предприятий;
La promoción de la artesanía y de la pequeña industria local;
Примеров практики в отношении стандартов для мелких предприятий приведено не было.
No hubo un intercambio de prácticas en materia de normas para las empresas pequeñas.
ЮНИДО подчеркивает значение повышения конкурентоспособности мелких предприятий.
La ONUDI ha hecho gran hincapié en la mejora de la competitividad de la pequeña industria.
Мелкому предприятию пиздец.
El pequeño negocio está jodido.
С нашей экономикой, мелкому предприятию пиздец.
En este mercado, el pequeño negocio está jodido.
С учетом создавшегося положения программа временно прекратила предоставление займов мелким предприятиям и ограничила свою деятельность по кредитованию исключительно работой по схеме кредитования микропредприятий.
En un intento por adaptarse a la situación, el programa dejó temporalmente de conceder créditos a las pequeñas empresas y los redujo únicamente a las microempresas.
Микрофинансирование дает малоимущим слоям населения и мелким предприятиям средства для реализации экономических возможностей
La microfinanciación empodera a los pobres y las pequeñas empresas para que puedan aprovechar las oportunidades económicas, y les ofrece protección
Кроме того, при необоснованно высоком уровне налогов мелким предприятиям трудно аккумулировать за счет нераспределенной прибыли необходимый капитал для развития
Una vez más, cuando los impuestos son excesivamente elevados, las pequeñas empresas tienen dificultad para acumular con los beneficios obtenidos el capital necesario para desarrollarse
При этом может возникать необходимость предоставления мелким предприятиям этих секторов временных изъятий и создания для них специальных механизмов благоприятствования.
Tal vez fuera preciso prever exenciones temporales y mecanismos especiales de facilitación para las pequeñas empresas de esos sectores.
Один из них- объединение одних мелких предприятий с другими мелкими предприятиями для создания действенной системы взаимной поддержки и совместного использования ресурсов.
La primera es que las pequeñas empresas se asocien con otras pequeñas empresas para construir una red mutuamente constructiva de apoyo conjunto y distribución de recursos.
Результатов: 46, Время: 0.0512

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский