МЕСТНЫМИ - перевод на Испанском

locales
локальный
место
помещение
местном
nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
autóctonos
коренной
местного
традиционных
автохтонного
municipales
городской
муниципальный
коммунальный
муниципалитетов
местном
города
муниципий
коммуны
local
локальный
место
помещение
местном
autóctonas
коренной
местного
традиционных
автохтонного
municipal
городской
муниципальный
коммунальный
муниципалитетов
местном
города
муниципий
коммуны
nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего

Примеры использования Местными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы уже беседовали с местными детективами?
¿Habéis hablado con los detectives de la zona?
У нас кое-какие проблемы с местными.
Tenemos algunos problemas con los locales.
Прогнозируемая экономия, обусловленная более низкими местными ценами на медицинские предметы снабжения.
Economías previstas debido al menor costo de los suministros médicos localmente.
Кроме того, с местными властями обсуждается поддерживаемый правительством Боснии всеобъемлющий план размещения наблюдателей гражданской полиции СООНО на территории Федерации.
Además, se está discutiendo con las autoridades locales un plan amplio para el despliegue de los supervisores de policía civil de la UNPROFOR en territorio de la Federación, con el apoyo del Gobierno de Bosnia.
Настоятельно рекомендует Сторонам принять во внимание соответствующие технологические варианты при рассмотрении воздействия мер реагирования в соответствии с национальными приоритетами и местными ресурсами;
Insta a las Partes a que examinen opciones tecnológicas apropiadas para hacer frente a los efectos de las medidas de respuesta, de manera compatible con las prioridades nacionales y los recursos autóctonos;
Организовал в августе- октябре 2008 года проект по контролю за местными собраниями для отслеживания того, как осуществляется политика в отношении женщин.
Organización de un proyecto de agosto a octubre de 2008 sobre el seguimiento de las asambleas municipales para ver cómo se aplican las políticas referentes a la mujer.
Оказание поддержки в осуществлении местными советами в Мисрате и Зинтане двух целевых проектов в области управления запасами оружия и боеприпасов.
Apoyo a la ejecución de dos proyectos de los consejos municipales de Misrata y Zintan sobre gestión de las armas y municiones.
Так что эта группа беженцев наряду с местными общинами претендует на такие социальные услуги,
Por lo tanto, ese grupo de refugiados compite con las comunidades autóctonas para obtener oportunidades económicas
Некоторые конференции проводились совместно с органами власти штатов и местными органами власти, а другие- совместно с частными компаниями.
Algunas conferencias se celebraron con la participación de los gobiernos estatales y municipales y otras con empresas privadas.
Напротив, важнейшим преимуществом данного подхода является признание того, что каждое общество и каждый контекст обладают собственными местными и актуальными демократическими институциональными традициями.
Por el contrario, uno de los pilares clave de este planteamiento es el reconocimiento de que cada sociedad y cada contexto tiene sus propias tradiciones institucionales democráticas autóctonas e importantes.
проводимых Верховным, окружными и местными судами Нового Южного Уэльса.
el Tribunal de Primera Instancia y el Tribunal Municipal de Nueva Gales del Sur.
Никаких встреч с местными властями, никакой поддержки населения,
Nada de reuniones con autoridades municipales, nada de compromisos comunitarios,
Каждая" синяя книга" является результатом широких консультаций с местными и международными заинтересованными сторонами частного сектора и беспристрастной оценкой инвестиционной среды>>
Resultado de amplias consultas con representantes del sector privado nacional e internacional, cada Libro Azul es una evaluación sin restricciones del entorno de la inversión.".
Осуществление инвестиций в области передачи технологии с увязкой с местными технологиями и развитием людских ресурсов.
Inversiones en transferencia de tecnología, vinculándola a tecnologías autóctonas y el desarrollo de recursos humanos.
Признания местными органами власти их роли и ответственности в обеспечении эффективного реагирования на насилие в семье и его предотвращении;
Ⴗ El reconocimiento de las autoridades municipales de su función y su responsabilidad de ofrecer una respuesta efectiva a la prevención de la violencia doméstica;
Я ухаживаю за засухоустойчивыми, кактусами, местными растениями, садом камней.
Me he convertido a la resistencia a la sequía plantas suculentas, autóctonas, piedras de jardín.
Парламентские выборы в Экваториальной Гвинее проходили 26 мая 2013 года одновременно с местными выборами.
Elecciones legislativas se celebraron en Guinea Ecuatorial el 26 de mayo de 2013, junto con elecciones municipales.
Роль областных органов управления заключается в содействии осуществлению этой политики местными органами власти.
El papel de las autoridades provinciales consiste en apoyar a las autoridades municipales en la aplicación de esa política.
Проведение регионального практикума по подготовке инструкторов для налаживания эффективного взаимодействия между местными органами власти и их партнерами по деятельности;
Organizar un seminario regional sobre instrucción de instructores a fin de establecer buenas relaciones de trabajo entre las autoridades municipales y los grupos interesados bajo su jurisdicción;
впредь поддерживать эту инициативу посредством проведения широких консультаций с гражданским обществом, местными органами самоуправления,
apoyando esta iniciativa a través de amplias consultas con la sociedad civil, la administración autóctona, los desplazados internos,
Результатов: 11162, Время: 0.0474

Местными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский