LOCALMENTE - перевод на Русском

локально
localmente
locales
localizado
местных
locales
nacionales
autóctonas
comunitarios
municipales
местах
lugares
local
sobre el terreno
sitios
localidades
espacios
emplazamientos
exteriores
puestos
asientos
местного
local
nacional
autóctona
endógena
местные
locales
nacionales
autóctonas
comunitarios
lugareños
nativos
местным
locales
nacionales
autóctonos
месте
lugar
sitio
escena
local
posición
punto
ubicación
flagrante
sobre el terreno
espacio

Примеры использования Localmente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El aumento del presupuesto se debe ante todo a la inclusión de créditos para el pago de la parte correspondiente a las Naciones Unidas de las indemnizaciones por rescisión del contrato pagaderas a los civiles empleados localmente.
Увеличение сметы обусловлено главным образом ассигнованиями на покрытие доли Организации Объединенных Наций в выплатах выходного пособия местным гражданским сотрудникам.
La legislación de las Islas Vírgenes Británicas se basa en el derecho consuetudinario anglosajón y las leyes promulgadas localmente.
На Британских Виргинских островах применяется общее английское право и местные законодательные акты.
en biocombustibles producidos localmente.
гидроэнергия или биотопливо местного производства.
permite formar técnicos localmente para mantener y conservar el equipo.
она дает возможность местным техническим кадрам обеспечивать ремонт и эксплуатацию оборудования.
en la Corte Suprema dos Magistradas; también hay comités elegidos localmente integrados exclusivamente por mujeres.
две женщины являются судьями Верховного суда и некоторые избранные местные комитеты полностью состоят из женщин.
registrado ningún caso de malaria y dengue contraído localmente desde 1998 y 2003,
2003 года соответственно в Гонконге не было зарегистрировано ни одного случая местного заражения малярией
La legislación de las Islas Vírgenes Británicas es el derecho consuetudinario de Inglaterra y medidas legislativas promulgadas localmente.
На Британских Виргинских островах применяется общее английское право и местные законодательные акты.
Los edificios con alta eficiencia energética a menudo se pueden calentar fácilmente con electricidad renovable producida localmente y suministran agua caliente mediante el uso de paneles solares.
Высокоэффективные здания часто можно легко обогреть производством местной возобновляемой электроэнергии и снабдить горячей водой от солнечных коллекторов.
Personal temporario contratado localmente hasta fines de noviembre de 2000, que será reemplazo
С декабря 2000 года временный местный персонал, работающий по контрактам до ноября 2000 года,
Ofrecer un programa de salud básica localmente para el año 2000 a fin de alcanzar el objetivo de salud para todos a largo plazo;
Создание к 2000 году системы базового медицинского обслуживания населения на местном уровне в рамках решения долгосрочной задачи обеспечения здоровья для всех;
Entender cómo seleccionar localmente a las entidades de realización nacionales, y comprender los criterios de las normas fiduciarias para esa selección;
Понять механизм выявления НОУ на местном уровне и предусмотренные в фидуциарных стандартах критерии отбора НОУ;
La legislación de las Islas Vírgenes Británicas consta del common law inglés, leyes promulgadas localmente y leyes imperiales.
Система права Британских Виргинских островов включает английское общее право, местное законодательство и законы метрополии.
la citada resolución 986(1995), por ejemplo, recursos producidos localmente.
белке могут быть удовлетворены за рамками резолюции 986( 1995), включая местное производство.
El apoyo al establecimiento de cadenas de suministros a fin de elaborar localmente productos que tengan un mayor valor añadido;
Оказанию поддержки инициативам по созданию сети и предложений товаров и услуг с целью разработки местной продукции, содержащей более высокую долю добавленной стоимости;
otras posibles rutas en el África occidental no pueden detectarse mediante este método debido a las grandes cantidades de diamantes que se extraen localmente.
не представляется возможным выявить другие маршруты в южной и, возможно, в западной частях Африки ввиду большого объема местной добычи алмазов.
El ejercicio del derecho a elegir una solución duradera requiere contar con diversas opciones(regresar, integrarse localmente, asentarse en otra parte del país).
Осуществление права на выбор долгосрочного решения требует наличия разных вариантов( возвращение, местная интеграция, поселение где-либо еще).
frutas biológicas solían depender en gran parte de alimentos producidos localmente.
выращиваемых биологически чистыми методами, как правило, поступает в основном местная продукция.
Vídeo de educación de los votantes producido y emitido localmente por televisión y radio.
Количество просветительских видеопрограмм по вопросам прав избирателей, подготовленных и транслировавшихся местными телевизионными и радиостанциями.
la carga se transportará a su destino final utilizando activos de propiedad de las Naciones Unidas o contratados localmente.
доставляться в пункты конечного назначения транспортом, обеспечиваемым Организацией Объединенных Наций или местными подрядчиками.
con la posibilidad de importar medicamentos que aún no se producen localmente;
с учетом возможности импорта таких лекарственных препаратов, местное производство которых еще не налажено;
Результатов: 762, Время: 0.1719

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский