МЕШАЛ - перевод на Испанском

impida
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
meshal
мешаля
мешал
машаль
obstaculice
препятствовать
помешать
блокировать
подорвать
воспрепятствование
сдерживать
ограничивать
сорвать
подрывать
противодействия
molestaba
беспокоить
расстраивать
мешать
раздражать
навязываться
приставать
доставать
отвлекать
досадить
позлить
impidió
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
impedía
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
estorbaba
препятствовать
помешать

Примеры использования Мешал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правда насос немного мешал во время выступления, поэтому я прикрепила его с внутренней стороны бедра с помощью ремня и эластичных бинтов.
La bomba era un poco estorbosa cuando actuaba, por lo que la sujetaba en mi muslo interno con la ayuda de una faja y vendas.
Один старик там постоянно чихал и всем мешал, и Лора сказала ему пару слов.
Un hombre mayor estaba estornudando continuamente, molestándonos a todos, así que Laura habló discretamente con él.
Работе парламента мешал раскол в Палате представителей в связи с требованиями снять Эдвина Сноу с поста спикера Палаты.
La labor del Parlamento se vio obstaculizada por las divisiones que produjo en la Cámara de Representantes el intento de destituir al Sr. Edwin Snowe del cargo de Presidente de la Cámara.
В недавнем прошлом нашим усилиям мешал затянувшийся экономический кризис в нашей стране.
En el pasado reciente, nuestros esfuerzos han sido obstaculizados por los prolongados problemas económicos de nuestro país.
т. к. деятельности этих специалистов мешал пропускной контроль, установленный военными.
mediante el control militar se desalentaba la entrada y salida de tales profesionales.
И многое могла бы еще сделать, если бы ей не мешал проклятый Джеффри Николсон.
Y hubiera hecho una diferencia mayor… si ese maldito Geoffrey Nicholson no se hubiera interpuesto en el camino.
у французов тупой президент, никогда не мешал любить французов.
los franceses tengan a un presidente idiota nunca me ha impedido quererlos.
только собирался с духом, как что-нибудь или кто-нибудь мешал.
cada vez que voy a hacerlo, algo o alguien se interpone en el camino.
Вопреки раздававшимся в то время утверждениям, никто не мешал местному населению пересекать линию прекращения огня.
Contrariamente a lo que se afirmó en ese momento, no se impidió a la población local atravesar la línea de cesación del fuego.
Все, что сделал я- это принес чили и мешал подросткам заниматься незащищенным сексом.
Quiero decir, todo lo que yo hice fue traer el chile y prevenir a los adolescentes sobre tener sexo sin protección.
Женевский процесс должен быть построен таким образом, чтобы он не мешал прямым связям с донорскими организациями и странами.
considera que el proceso de Ginebra debe desarrollarse de manera que no impida que se establezan vínculos directos con los organismos y los países donantes.
государство- участник должно следить за тем, чтобы они пользовались особой защитой и чтобы никто не мешал им осуществлять свою деятельность.
el Estado parte debería velar por que gocen de una protección especial y por que no se les impida realizar sus actividades.
в частности в Газе, и мешал палестинцам объединиться в поддержку Палестинской администрации.
en particular en Gaza, e impidió a los palestinos unirse en apoyo a la Autoridad Palestina.
Была подана жалоба в связи с тем, что менеджером одного отеля были допущены расистские высказывания по отношению к водителям такси, обслуживавших клиентов этого отеля, и что этот отель мешал их работе.
Denuncia de que un gerente de un hotel había utilizado expresiones racistas contra taxistas que operaban desde el hotel y de que el hotel obstaculizaba sus actividades.
мне нужно было что-то для себя, чему ты бы не мешал.
necesitaba tener algo para mí sin que estuvieras en medio.
мы также голосовали по проекту резолюции и что ни одной делегации никто не мешал высказать свое мнение по его содержанию.
votamos sobre el proyecto de resolución, y a ninguna delegación se le impidió expresar su opinión sobre el contenido.
и никто никогда не мешал людям приходить сюда молиться.
y nunca se ha impedido a las personas venir a orar.
укрепление этой тенденции с тем, чтобы плюрализм мнений не мешал принятию консенсусных решений.
fortalezca de manera que el pluralismo de opiniones no impida la adopción de una posición consensual.
предусмотрена ли стратегия для обеспечения того, чтобы подготовительный процесс к четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам не мешал процессу осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001- 2010 годов, принятой в Брюсселе?
se ha previsto alguna estrategia a fin de garantizar que el proceso preparatorio de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados no obstaculice el proceso de aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 aprobado en Bruselas?
не отсутствовал дольше определенного срока, не мешал ей продолжать учиться
de un período determinado, no le impida que continúe sus estudios
Результатов: 71, Время: 0.2969

Мешал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский