МИРОВОЕ - перевод на Испанском

mundial
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира
global
мировой
глобальной
общей
всеобъемлющего
комплексного
глобал
всестороннего
совокупного
целостного
del mundo
мира
мировых
света
на земле
планеты
world
всемирный
мировой
мир
уорлд
ворлд
internacional
международного
conciliatorio
компромиссный
согласительной
компромисса
примирительного
мировое
mundiales
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира

Примеры использования Мировое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
материалы для доклада" Мировое экономическое положение и перспективы".
contribución al informe World Economic Situation and Prospects(2).
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа,
El uso global de combustibles fósiles está contribuyendo a un marcado aumento del dióxido de carbono en la atmósfera,
Не вызывает сомнений тот факт, что во многих правовых системах мировое соглашение, чтобы иметь обязательную силу и возможность быть приве- денным в исполнение, может быть в любой форме.
No se puso en duda que en muchos ordenamientos jurídicos un acuerdo conciliatorio puede adoptar cualquier forma para ser vinculante y ejecutable.
Все это отрицательно сказывается на возможностях Организации воздействовать на мировое общественное мнение.
Todo ello repercute negativamente en la capacidad de la Organización para llegar a la opinión pública internacional.
Эксперты отметили также, что мировое производство оружия и торговля им значительно способствуют развитию экономики
Los expertos también observaron que la producción y el comercio mundiales de armas brindaban una contribución significativa a la economía
Только здравомыслие, только разумная политика поиска консенсуса и мировое общественное мнение способны окончательно разрешить эту проблему.
Solo la razón, la política inteligente de buscar la fuerza del consenso y la opinión pública internacional puede arrancar de raíz el problema.
ЕЦБ быстро приобрел общественное и мировое доверие.
que se ha ganado rápidamente la confianza pública y global.
Мировое экономическое положение и перспективы,
Situación y perspectivas económicas mundiales, 2010(resolución 118(II)
база данных<< Мировое экономическое положение и перспективы>>, май 2011 года.
las perspectivas económicas mundiales, mayo de 2011.
она была полностью интегрирована в торговую систему и мировое хозяйство.
estuvo perfectamente integrado en el sistema comercial y la economía mundiales.
Несмотря на их относительно небольшой объем, прямые иностранные инвестиции оказывают заметное влияние на мировое производство и торговлю.
A pesar de su volumen relativamente pequeño, las inversiones extranjeras directas afectan considerablemente a la producción y al comercio mundiales.
увековечить хорошо налаженную экономику и мировое господство Соединенных Штатов.
PERPETUAR LA HEGEMONÍA ECONÓMICA Y GLOBAL ESTABLECIDA DE LOS EEUU.
Во-первых, мировое ядерное оружие, находящееся на складах, которые я вам показывал, неодинаково безопасно.
Lo primero es que las armas nucleares globales… en las reservas que les he enseñado en esos mapas originales… resulta que no son uniformemente seguras.
В 2008 году мировое потребление рыбы составило 115 млн. тонн,
En 2008, el mundo consumió 115 millones de toneladas de pescado,
оценивающие мировое производство и потребление энергии исходя из различных демографических, экономических, технологических и политических предпосылок.
el uso de energía en el mundo conforme a diversas hipótesis demográficas, económicas, tecnológicas y de política.
В настоящее время мировое население городов увеличивается примерно на 70 миллионов человек в год.
La población urbana del planeta aumenta actualmente a razón de unos 70 millones de personas al año.
За период с 1970 года мировое промышленное потребление энергоносителей возрастало в среднем на 2, 5 процента в год.
Desde 1970, la tasa de aumento anual del consumo comercial de energía en el mundo ha sido del 2,5%.
Следует отметить, что мировое соглашение представляет собой имеющий обязательную силу договор между сторонами урегулированного спора.
Cabe señalar que el acuerdo de conciliación constituye un contrato vinculante entre las partes en una controversia resuelta.
Возможно, они пожелают принять решение о том, что мировое соглашение будет иметь для них обязательную силу лишь в некоторых аспектах.
Las partes pueden decidir que sólo ciertos aspectos del acuerdo de conciliación sean vinculantes.
процедура; мировое соглашение.
arreglo de transacción.
Результатов: 1867, Время: 0.0776

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский