МИССИЙ - перевод на Испанском

misiones
миссия
задача
представительство
задание
поездка
командировках
misión
миссия
задача
представительство
задание
поездка
командировках

Примеры использования Миссий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В районах деятельности миротворческих миссий Организации Объединенных Наций также меняется ситуация с применением насилия.
También están cambiando las pautas de la violencia en las zonas abarcadas por misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Удостоверение отпусков по болезни для 1300 сотрудников миротворческих миссий, Департамента операций по поддержанию мира
Certificación de licencia por enfermedad para 1.300 funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz, el Departamento de
Что касается специальных миссий, то оратор указывает, что в проект бюджета включена лишь смета расходов, предусмотренных в соответствующих мандатах.
En cuanto a las misiones especiales, el orador dice que sólo se han incluido en el presupuesto las estimaciones de gastos que responden a mandatos legislativos.
Подготовка докладов миссий по оценке, одобренных Комитетом по итогам комплексных,
Elaboración de informes sobre misiones de evaluación, tras realizar visitas amplias con objetivos concretos
В отношении же любых непредусмотренных миссий, которые могут быть утверждены в ходе двухгодичного периода, будут применяться обычные процедуры.
En cuanto a las misiones imprevistas que pudieran surgir durante un bienio, se seguirían los procedimientos habituales.
В ходе страновых миссий Рабочая группа встречалась со многими негражданами, которые содержались под стражей в течение месяцев,
Durante sus visitas a los países, el Grupo de Trabajo se reunió con varios extranjeros que habían sido detenidos durante meses,
В ходе своих страновых миссий Рабочая группа с удовлетворением удостоверилась в том, что существуют альтернативы задержанию незаконных иммигрантов, которые успешно реализуются.
Durante sus visitas a los países, el Grupo de Trabajo pudo comprobar la existencia de medidas alternativas a la detención de los inmigrantes ilegales que se habían aplicado con éxito.
В Департаменте операций по поддержанию мира/ Управлении поддержки миссий женщины составляют 12 процентов среди сотрудников на должностях уровня Д1 и выше.
En el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz/Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones, las mujeres representan el 12% del personal en la categoría D-1 y categorías superiores.
При развертывании миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира равное внимание следует уделять продвижению политических переговоров.
Al desplegar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, se debe prestar igual atención a la promoción de las negociaciones políticas.
Что касается миссий по установлению фактов,
Con respecto a las misiones de determinación de hechos,
В ходе совместных миссий по оценке потребностей продолжалось обсуждение вопроса о создании надежно функционирующих систем надзора.
La labor relativa a sistemas de vigilancia sólidos y en funcionamiento continuó durante las misiones conjuntas de evaluación de las necesidades.
руководители отделов поддержки миссий имеют право делегировать полномочия на закупки отдельным сотрудникам, занимающимся закупочной деятельностью.
el Director de Apoyo a la Misión y el Jefe de Apoyo a la Misión están facultados para delegar facultades de adquisición a funcionarios de adquisiciones en forma individual.
Выполнение 100 процентов рекомендаций, связанных с полевыми миссиями, которые публикуются в докладах об оценке военного или полицейского компонентов миротворческих миссий.
Aplicación del 100% de las recomendaciones relacionadas con misiones sobre el terreno que se publican en los informes de evaluación sobre los componentes militares o policiales de las misiones de mantenimiento de la paz.
Особенно это относится к государствам, которые предоставляют войска для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Este es en particular el caso con respecto a los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Мы поддерживаем новое в практике ооновского миротворчества-- тесное взаимодействие миссий Организации Объединенных Наций в соседних африканских государствах.
Apoyamos el nuevo enfoque en la práctica de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el sentido de asegurar una estrecha relación entre las misiones de las Naciones Unidas que trabajan en los Estados africanos vecinos.
Создана Группа финансовой поддержки для осуществления всего комплекса финансовых операций в интересах приезжающих миссий.
Se ha establecido la Dependencia de Apoyo Financiero como centro de coordinación para las operaciones financieras llave en mano en favor de la misiones visitantes.
На региональном уровне ЮНФПА продолжает уделять приоритетное внимание расширению базы партнерства на основе проведения совместных миссий и предоставления технической помощи по линии координируемых программ.
A nivel regional, el UNFPA sigue dando prioridad a la ampliación de la base de asociaciones mediante misiones conjuntas, y desembolsando los recursos de cooperación técnica mediante programas coordinados.
Деятельность Отдела служб надзора( ОСН) завершилась проведением в 2010 году 16 миссий по надзору.
La División de Servicios de Supervisión(DSS), en adelante" la División" llevó a cabo 16 operaciones de supervisión en 2010.
Рабочая группа подчеркнула, что такой переход не приведет к ослаблению общего потенциала медицинских служб миротворческих миссий.
El Grupo de Trabajo subrayó que ello no debía menoscabar la disponibilidad total de servicios médicos en una misión de mantenimiento de la paz.
в том числе сотрудники миссий, были способны по состоянию здоровья выполнять свои обязанности.
incluso los asignados a una misión, estén físicamente aptos para desempeñar sus funciones.
Результатов: 37614, Время: 0.3458

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский