МНОГИЕ ЗАМЕЧАНИЯ - перевод на Испанском

muchas de las observaciones
muchos de los comentarios

Примеры использования Многие замечания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она с признательностью отмечает, что многие замечания и рекомендации Специального докладчика за первые сессии в апреле и мае 2008 года были включены УВКПЧ в доклады, систематизирующие информацию, содержащуюся в документах Организации Объединенных Наций.
La Relatora Especial toma nota con reconocimiento de que, en el marco de los dos primeros períodos de sesiones, celebrados en abril y mayo de 2008, muchas de las observaciones y recomendaciones de la Relatora Especial se incluyeron por el ACNUDH en los informes en que se reunía información contenida en documentos de las Naciones Unidas.
Выражает согласие с программным содержанием раздела 12, в котором учтены многие замечания, сделанные Рабочей группой на ее сессии, состоявшейся в январе 2003 года,
Expresa su conformidad con el contenido programático de la sección 12, en el que se han tenido en cuenta muchos de los comentarios formulados por el Grupo de Trabajo en su período de sesiones de enero de 2003,
Поддерживает программное содержание раздела 11A, в котором учитываются многие замечания, высказанные Рабочей группой на своей сессии в январе 2001 года в ходе процесса подготовки предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002- 2003 годов;
Hace suyo el contenido programático de la sección 11A, en el que se han tenido en cuenta muchas de las observaciones formuladas por el Grupo de Trabajo en su período de sesiones de enero de 2001 durante el proceso preparatorio del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003;
Эта проверка подтвердила многие замечания, высказывавшиеся в предыдущих докладах Комитета,
La auditoría ha confirmado muchas de las observaciones efectuadas en anteriores informes de la Comisión Consultiva,
для управления людскими ресурсами Организации Объединенных Наций требуется применение систематического и комплексного подхода. Многие замечания Консультативного комитета помогут сделать более содержательными неформальные консультации по этому вопросу.
hablando en nombre del Grupo de Río, dice que la gestión de los recursos humanos de las Naciones Unidas requiere una visión sistemática e integradora y muchos de los comentarios de la Comisión Consultiva enriquecerán las consultas oficiosas en este sentido.
Выражает согласие с программным содержанием раздела 12, в котором учтены многие замечания, сделанные Рабочей группой на ее сессии, состоявшейся в январе 2003 года,
Expresa su conformidad con el contenido programático de la sección 12, que ha tenido en cuenta muchas de las observaciones efectuadas por el Grupo de Trabajo en su período de sesiones de enero de 2003
Многие замечания Комиссии в нижеследующих пунктах касаются типичных общих проблем эффективной межучрежденческой координации, таких, как отсутствие ясности в отношении мандатов,
Muchas de las observaciones de la Junta que figuran en los párrafos siguientes se refieren a síntomas típicos de los problemas generales que impiden una coordinación interinstitucional eficaz,
пересмотренные положения своего предложения, подчеркнув, что пересмотренный текст отражает многие замечания и предложения, сделанные делегациями на предыдущих сессиях Комитета.
reiteró que el texto revisado recogía muchas de las observaciones y sugerencias formuladas por las delegaciones en los períodos de sesiones anteriores del Comité.
в открытом море, вследствие чего многие замечания актуальны в обоих контекстах.
de manera que muchas observaciones son pertinentes en ambos contextos.
Многие замечания и предложения, сделанные в ходе совещаний, включены в настоящий доклад.
Muchas de las observaciones y propuestas formuladas durante esas reuniones se han incorporado al presente informe,
Он также отметил, что многие замечания делегаций отражают высказывания в отношении Вьетнама, прозвучавшие на совместном заседании исполнительных советов ЮНИСЕФ и ПРООН/ ЮНФПА в начале нынешней сессии
El Director Regional también señaló que muchas observaciones formuladas por las delegaciones eran similares a las efectuadas con respecto a Viet Nam en la reunión conjunta de la Junta Ejecutiva del UNICEF y la Junta Ejecutiva
Мы разделяем многие замечания, высказанные Постоянным представителем Италии,
y compartimos varias de las consideraciones expresadas por el Representante Permanente de Italia,
Многие замечания, высказанные в ходе двусторонних контактов
La mayoría de las observaciones formuladas durante los contactos bilaterales
Комитет также указал, что большинство из многих замечаний в адрес государств касались дискриминации по признакам, не связанным с расой
La Comisión señaló también el hecho de que la mayoría de las muchas observaciones dirigidas a los Estados tenían relación con la discriminación por motivos distintos de la raza
ее делегация согласна со многими замечаниями Консультативного комитета относительно чрезмерных расходов, которые являются очевидными при рассмотрении последствий для бюджета по программам.
dice que su delegación concuerda con muchas de las observaciones de la Comisión Consultiva sobre los gastos excesivos que se advierten en la exposición sobre las consecuencias presupuestarias que se está considerando.
Хотя выступающая и согласна со многими замечаниями Комитета, она хотела бы подчеркнуть,
Si bien concuerda con muchas de las observaciones del Comité,
Европейский союз учел в этом проекте резолюции многие замечания и предложения.
La Unión Europea ha incluido en el proyecto de resolución muchas observaciones y sugerencias que fueron formuladas.
К сожалению УВКПЧ, в документах не были учтены многие замечания, сделанные в ходе консультаций с заинтересованными сторонами.
Lamentablemente, en opinión del ACNUDH, en esos textos no se tuvieron en cuenta muchas de las observaciones que habían formulado los interesados consultados.
Но, тем не менее, многие замечания, которые он намерен высказать, применимы в равной степени к Международному уголовному трибуналу по Руанде.
Sin embargo, muchas de las observaciones que hará también son aplicables al Tribunal Penal Internacional para Rwanda.
Его делегация разделяет многие замечания, выраженные рядом делегаций,
El orador comparte muchas de las inquietudes expresadas por cierto número de delegaciones en relación con unos gastos innecesarios
Результатов: 751, Время: 0.0357

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский