МНОГООБЕЩАЮЩЕГО - перевод на Испанском

prometedor
многообещающий
перспективный
обнадеживающим
светлого
подающего надежды
обещающе
перспективно
обнадеживающе
перспективы
promisoria
многообещающим
перспективным
обнадеживающим
надежды
alentadores
отрадно
обнадеживающим
вдохновляет
удовлетворением
радует
многообещающим
воодушевляющим
позитивным
вселяет оптимизм
вселяет надежду
prometedora
многообещающий
перспективный
обнадеживающим
светлого
подающего надежды
обещающе
перспективно
обнадеживающе
перспективы
prometedores
многообещающий
перспективный
обнадеживающим
светлого
подающего надежды
обещающе
перспективно
обнадеживающе
перспективы

Примеры использования Многообещающего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
т. е. сложного и многообещающего процесса, который потребует оказания поддержки со стороны не только всех руководителей организации,
un proceso complejo y prometedor que requerirá el apoyo no solamente de los administradores en la organización
В результате Эритрея вступила на путь многообещающего экономического прогресса, период 1992- 1997
Como resultado, Eritrea se adentró en un prometedor viaje hacía el progreso económico
в контексте построения нового мирового порядка ширящаяся в последние годы деятельность Суда предвещает начало нового и весьма многообещающего этапа в жизни Суда.
un nuevo orden mundial, la renovación de las actividades de la Corte en los últimos años parece anunciar el inicio de una etapa nueva y muy promisoria en la vida de la Corte.
Однако, после многообещающего начала с весьма впечатляющими показателями в области разоружения, инспекций, развития сотрудничества
Sin embargo, tras un comienzo prometedor-- con impresionantes cifras relativas al desarme,
со времени моего последнего письма в марте 2004 года обе страны продолжают добиваться многообещающего и серьезного прогресса при весьма эффективной с точки зрения затрат поддержке Организации Объединенных Наций.
desde mi última carta de marzo de 2004, los dos países han seguido realizando progresos alentadores e importantes con apoyo de las Naciones Unidas sumamente eficaz en función del costo.
благодаря помощи международного посредничества, которое позволило Мадагаскару достичь многообещающего консенсуса.
que ha permitido a la población malgache llegar a alcanzar un consenso prometedor.
зари нового тысячелетия побудило мировых лидеров к проведению очень многообещающего саммита и привело к принятию уникальных перспективных обязательств.
de un siglo y la alborada de un nuevo milenio motivaron la cumbre más prometedora de líderes mundiales, que produjo un gesto irrepetible de visionarios compromisos.
городов играют роль многообещающего механизма для осуществления в будущем координации их коллективного вклада в проведение соответствующих обсуждений на международном уровне.
de las organizaciones de autoridades locales y ciudades existentes en tanto que mecanismo prometedor para lograr una mayor coordinación de sus aportaciones colectivas a los debates internacionales correspondientes.
благодаря ей открывается перспектива многообещающего экономического сотрудничества,
ofrece una visión prometedora para una cooperación económica de la que el Afganistán
углубленного планирования и добившись многообещающего прогресса в ключевых сферах.
obteniendo progresos prometedores en esferas claves.
и было положено начало развитию многостороннего и многообещающего партнерства с Советом Европы и его учреждениями.
del Estatuto Avanzado del Reino y el inicio de una asociación multidimensional y prometedora con el Consejo de Europa y sus organismos.
Мы особенно обрадованы тем, что специальная миссия добилась многообещающего продвижения вперед в направлении мира в результате встреч,
Nos complace particularmente que la Misión Especial haya desatado un impulso promisorio hacia la paz como resultado de las reuniones celebradas en septiembre
участникам за проведение эффективного и многообещающего мероприятия, которое прошло в позитивной атмосфере,
los participantes por una reunión útil y alentadora que discurrió de manera positiva,
Кроме того, Хорватия присоединяется к другим странам, призывая к своевременному успеху многообещающего и сбалансированного завершения Дохинского раунда переговоров по вопросам развития, что принесло бы решение реальных экономических проблем развивающихся стран.
Croacia se une, pues, a otros para exhortar al éxito oportuno de una conclusión ambiciosa y equilibrada de la Ronda de Doha para el Desarrollo que aborde las preocupaciones económicas reales de los países en desarrollo.
Осуществление одного из весьма многообещающего пакета политических мер, непосредственно направленных на решение взаимосвязанных
La aplicación de un paquete de políticas altamente ambicioso que aborda de manera directa el nexo que existe entre la energía
использовании возможностей экономического и социального развития прилагаются в рамках многообещающего нового международного порядка.
del avance económico y social se producen dentro de los parámetros de un nuevo orden internacional desafiante.
Кроме того, министерство участвовало в работе по координации и наблюдению за осуществлением многообещающего эксперимента, включавшего проведение выборов в детский парламент 15 апреля 2004 года,
El Ministerio también ha participado en la coordinación y supervisión de un prometedor experimento sobre la organización de elecciones para el Parlamento infantil del 15 de abril de 2004,
гуманитарным организациям за их неустанные усилия по оказанию помощи либерийскому народу в планировании нового и гораздо более многообещающего будущего в условиях мира и безопасности.
las organizaciones humanitarias por su incansable labor para ayudar a los ciudadanos de Liberia a construir un futuro nuevo y más prometedor en condiciones de paz y seguridad.
Темп процесса ратификации Факультативного протокола к Конвенции снизился после многообещающего начала; такое развитие событий можно, вероятно, объяснить тем фактом, что государства осознали последствия ратификации,
El ritmo de ratificaciones del Protocolo Facultativo de la Convención ha experimentado una reducción, tras unos inicios prometedores, lo que probablemente se deba al hecho de que los Estados han cobrado conciencia de las repercusiones de la ratificación,
международное сообщество в надежде получить всевозможную помощь, что позволило бы им заложить прочные основы для многообещающего будущего, включая реконструкцию его страны
de la que espera recibir toda la asistencia posible que les permita sentar unos cimientos sólidos para construir un futuro prometedor, lo que incluiría reconstruir su país
Результатов: 69, Время: 0.0441

Многообещающего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский