PROMISORIO - перевод на Русском

многообещающим
prometedor
promisorio
alentador
esperanzador
перспективным
prometedor
posibles
promisorio
futuras
perspectivas
ambicioso
avanzadas
обнадеживающим
alentador
prometedor
positivo
esperanzador
tranquilizadora
promisorio
reconfortante
многообещающее
prometedor
promisorio
alentador
esperanzador
многообещающий
prometedor
promisorio
alentador
esperanzador
многообещающем
prometedor
promisorio
alentador
esperanzador
перспективной
prometedora
promisoria
ambicioso
orientada hacia el futuro
futuro
avanzado
a largo plazo
progresista
perspectiva
prospectivo
надежды
esperanzas
expectativas
aspiraciones
espera
promesa
hope

Примеры использования Promisorio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no sólo se destruirá el promisorio futuro de las aplicaciones espaciales,
будет перечеркнуто многообещающее будущее применения космической техники
Este sistema, que parece muy promisorio, se halla en las etapas finales de perfeccionamiento y ensayo en Alemania y Noruega.
Эта система находится на заключительном этапе разработки/ испытаний в Германии и Норвегии и представляется весьма перспективной.
Indonesia seguirá apoyando resueltamente al pueblo palestino, a fin de garantizar su derecho inalienable a la libre determinación y apoyar el promisorio proceso de paz.
Индонезия будет и далее решительно поддерживать палестинский народ в целях обеспечения его неотъемлемого права на самоопределение и поддерживать многообещающий процесс установления мира.
La Sra. Viotti(Brasil) dice que el informe sugiere un futuro muy promisorio para la Comisión de Consolidación de la Paz.
Г-жа Виотти( Бразилия) говорит, что в докладе предполагается весьма многообещающее будущее для Комиссии по миростроительству.
Sobre la base de sus raíces comunes, ambas naciones se proyecten hacia un promisorio futuro de cooperación y mutuo beneficio.”.
На основе своих общих корней обе страны могут теперь рассчитывать на многообещающее будущее в духе сотрудничества и взаимовыгоды".
Su principal objetivo es paralizar el promisorio desarrollo económico de Eritrea
Их основная цель заключается в том, чтобы помешать многообещающему экономическому развитию Эритреи
Asimismo, Marruecos apoya la Unión Mediterránea como un marco promisorio para aumentar el diálogo
Аналогичным образом Марокко поддерживает Средиземноморский союз как перспективные рамки для наращивания диалога
valerosa al conducir al pueblo palestino hacia un futuro nuevo y promisorio.
за его реалистичный и мужественный шаг в продвижении палестинского народа к новому и многообещающему будущему.
Con ellas también han renacido las esperanzas de un futuro más promisorio para los pueblos de África.
Вместе с ними родились и новые надежды на более перспективное будущее для африканского народа.
La gestión de datos de identificación personal ha despertado interés como medio promisorio de acreditación en el contexto de relaciones a distancia fiables.
Вопрос управления идентификационными данными привлек к себе внимание как одно из многообещающих средств удостоверения подлинности в контексте доверительных дистанционных отношений.
podemos transformar un clima promisorio en un terreno sólido”.
мы можем превратить обнадеживающую атмосферу в прочную основу".
En conclusión, tenemos la oportunidad de crear las condiciones para un futuro promisorio en Haití.
В заключение хочу сказать, что нам предоставляется возможность создать в Гаити условия для многообещающего будущего.
En otros ámbitos, principalmente el sistema jurídico, el poder ejecutivo ha manifestado un compromiso promisorio.
В других областях, особенно в правовой системе, обнадеживает проявляемая исполнительной властью решимость.
abriría las puertas a un futuro mucho más promisorio.
откроет путь к гораздо более оптимистическому будущему.
Visto esto, mi delegación lamenta este aparente revés en la Conferencia tras un año pasado tan promisorio.
И на этом фоне моя делегация опечалена заметной превратностью фортуны на Конференции после такой большой прошлогодней посулы.
la esperanza de un futuro más promisorio.
надежды на более светлое будущее.
esta polarización podría frustrar las expectativas de un futuro más promisorio generadas después de las elecciones.
способен подорвать зародившуюся в стране после выборов надежду на более светлое будущее.
El movimiento en pro de la mujer tiene un futuro promisorio en Egipto, puesto que cuenta con un amplio apoyo en la sociedad, que reconoce la importancia de la contribución de la mujer al desarrollo.
Будущее женского движения в Египте выглядит многообещающим, поскольку его поддерживает все общество в целом, понимающее важность участия женщин в процессе развития.
El desarrollo de mercados locales y regionales en pequeña escala parece el medio más promisorio para la realización del derecho a la alimentación en muchos países en desarrollo en que la pobreza rural es generalizada.
Формирование местных и региональных малых рынков представляется наиболее перспективным путем к реализации права на питание во многих развивающихся странах, где сельская нищета является широко распространенным явлением.
Si el impacto económico de la creciente importancia global de China sobre Sudáfrica es promisorio pero incierto, żqué pasa con las implicaciones geopolíticas?
Если экономическое воздействие растущей мировой значимости Китая на южноафриканский регион является многообещающим, но неопределенным, что же можно сказать о геополитических последствиях?
Результатов: 100, Время: 0.0729

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский