МОДЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

modelo de gestión
модель управления
modelo de gobernanza
модель управления

Примеры использования Модель управления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
два департамента издали директиву, распространяющую модель управления риском в области безопасности на военные
ambos departamentos establecieron una política que ampliaba el modelo de gestión de los riesgos para la seguridad a fin de incluir componentes militares
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии, заключающейся в том, чтобы Управление по координации гуманитарных вопросов проанализировало его модель управления людскими ресурсами, действуя в консультации с другими фондами
La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios revisara su modelo de gestión de recursos humanos en consulta con otros fondos
Модель управления рисками в плане безопасности, разработанная Департаментом по вопросам охраны
El modelo de gestión de los riesgos para la seguridad elaborado en 2004 por el Departamento de Seguridad
оценить риск загрязненных районов,- модель управления рисками, и подчеркнув,
realizaron ponencias exhaustivas en las que presentaron el modelo de gestión de riesgos, herramienta para determinar
необходимо принять такую модель управления людскими ресурсами, которая даст правительствам возможность оптимального управления своим аппаратом в интересах достижения стоящих перед ними основных целей.
es necesario adoptar un modelo de gestión de los recursos humanos que permita que los gobiernos gestionen a su personal para alcanzar sus objetivos clave.
Модель управления безопасностью( МУБ) 2004 года, разработанная Департаментом по вопросам охраны
El Modelo de Gestión de la Seguridad de 2004 elaborado por el Departamento de Seguridad y el DOMP,
Поскольку Генеральный секретарь указал, что существующая модель управления людскими ресурсами операций по поддержанию мира, которая основана на
Puesto que el Secretario General ha señalado que el modelo de gestión de los recursos humanos en la esfera del mantenimiento de la paz en vigor,
которая разработала модель управления оперативными рисками в рамках предупреждения
interinstitucional que elaboró un modelo de gestión de los riesgos operacionales para la gestión de emergencias,
были усилены организационные мероприятия по чрезвычайному реагированию, для чего была разработана трехуровневая модель управления и созданы 10 групп реагирования на ядерные аварии.
junio de 2013 y reforzó la disposición estructural de la respuesta en caso de emergencia mediante la elaboración de un modelo de gestión de tres niveles y la creación de diez equipos de respuesta en caso de accidente nuclear.
Мы уважаем право всех стран выбирать свою собственную модель управления, но в то же время настоятельно призываем всех членов Организации осуществлять
Respetamos el derecho de todos los países de elegir su propio modelo de gobierno, mientras que instamos a todos los Miembros de la Organización a poner en práctica
тем самым создается модель управления социальной сферой на общегосударственном
constituyendo un modelo de gestión social local
будет разработана модель управления добычей минеральных ресурсов.
y elaborar un modelo de ordenación de los recursos mineros.
Модель управления системой поставок будет опираться на следующие элементы,
El modelo de gestión de la cadena de suministro se basará en los siguientes elementos,
Эта модель управления развивается путем включения в Контактную службу ЮНАР других национальных учреждений,
Dicho modelo de gobernanza se está sistematizando mediante la incorporación en el Centro de Contacto de la UNAR de otras instituciones nacionales,
культурного разнообразия начало вносить изменения в модель управления здравоохранением.
ha iniciado un proceso de cambio en el modelo de gestión de salud.
другими явлениями; одобрена модель управления, благодаря которой постепенно изменится социальный ландшафт страны,
inseguridad ciudadana y otros; ratificó el modelo de gestión que va cambiando progresivamente el panorama social de esta nación,
Совместно с Департаментом операций по поддержанию мира Канцелярия разработала модель управления риском с точки зрения безопасности,
El modelo de gestión de los riesgos para la seguridad, elaborado por la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad en colaboración con el Departamento
внедрила различные механизмы: модель управления для обеспечения непрерывного руководства
aplicado diversos mecanismos: un modelo de gobernanza para asegurar la orientación
Помимо этого, были внесены изменения в модель управления родильными отделениями,
Asimismo, se ha realizado un cambio en el modelo de gestión de el servicio de parto,
Разработка модели управления добычей минеральных ресурсов.
Elaborar un modelo de gestión de los recursos mineros.
Результатов: 87, Время: 0.042

Модель управления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский